Exemples d'utilisation de "в результате" en russe avec la traduction "como resultado"
В результате, экономики развивающихся рынков рискуют.
Como resultado, las economías de mercado emergentes están en riesgo.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет.
Como resultado, se está elevando la probabilidad de un desastre en la eurozona.
В результате "Китай атакует импортированная инфляция".
Como resultado, "China recibe ataques a través de una inflación importada."
В результате, экономика Индии, скорее всего, замедлится.
Como resultado, es probable que la economía del país se desacelere.
В результате, финансирование Египта должно продолжать рост:
Como resultado, el financiamiento de Egipto debe seguir creciendo:
В результате, дефицит государственного сектора увеличивается повсюду.
Como resultado, los déficit públicos se están disparando en todas partes.
В результате, её модель невозможно легко перенести.
Como resultado, su modelo no se puede trasplantar fácilmente.
В результате, средние значения скрывают страдания людей.
Como resultado, tras los promedios la gente con frecuencia sufre.
В результате, американцы принимают эту угрозу всерьёз.
Como resultado, los estadounidenses toman muy en serio esta amenaza.
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Como resultado, sus efectos redistributivos son modestos.
В результате они тяготеют к подпольным экстремистским движениям.
Como resultado, se han acercado a los movimientos extremistas clandestinos.
В результате, риск ухудшения их здоровья очень велик.
Como resultado, se encuentran cada vez más vulnerables a una mala salud.
В результате их историческая миссия стала им приговором.
Como resultado, su misión histórica los condenó.
в результате, режим не в состоянии управлять страной.
Como resultado, el régimen no logra gobernar al país.
В результате, государственный риск теперь становится банковским риском.
Como resultado, el riesgo soberano se está convirtiendo en riesgo bancario.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité