Exemples d'utilisation de "важностью" en russe avec la traduction "importancia"

<>
Но в наши дни вестфальский порядок приходит в упадок наряду с важностью существования государственных границ. Pero lo que hoy está en decadencia es el orden resultante de la paz de Westfalia, junto con la importancia de las fronteras estatales.
Все собравшиеся в Тхимпху согласились с важностью достижения большего счастья, а не обеспечения большего валового национального дохода. Todos los que nos reunimos en Thimphu coincidimos en la importancia de buscar la felicidad en lugar del ingreso nacional.
Ноябрьская поездка Обамы в Азию стала попыткой привести приоритеты внешней политике США в соответствие с долгосрочной важностью региона. Con el viaje de Obama a Asia en noviembre se pretendió poner las prioridades de la política exterior estadounidense en correspondencia con la importancia de la región a largo plazo.
Сосредотачиваясь на потоках производства и потребления, национальные бухгалтерские счета или объединяют, или оставляют за скобками подобные данные, пренебрегая, таким образом, важностью рычагов и слабостей балансных отчетов и финансирования. Al centrarse en las corrientes de producción y consumo, las cuentas nacionales agrupan o expresan en cifras netas dichos datos, con lo que pasan por alto la importancia de la financiación, el apalancamiento y las fragilidades de los balances.
важность использования мягкой силы культуры. la importancia de utilizar el poder suave de la cultura.
Важность данного решения невозможно переоценить. No se puede sobreestimar la importancia de esa decisión.
Важность этих заявлений сложно переоценить. No se puede sobreestimar la importancia de esas declaraciones.
Сложно переоценить важность такого заявления. Sería difícil sobreestimar la importancia de tal declaración.
Мир также должен осознать важность Японии. El mundo también debe tomar en cuenta la importancia de Japón.
Они также демонстрируют важность социальной связанности. También demuestran la importancia de la conectividad social.
Более того, она игнорирует важность доверия. Es más, ignora la importancia de la confianza.
Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций. Irlanda mostró la importancia de la inversión extranjera directa.
Вчера мы слышали о важности новых материалов. Vimos ayer la importancia de nuevos materiales.
Другие говорят о важности соблюдения "правил игры". Otros hablan de la importancia de obedecer las ``reglas del juego".
Важность этих событий растворяется в сенсационной драме, Su importancia se disuelve en el drama sensacionalizado.
За последние годы важность катастрофных облигаций выросла. En años recientes, ha crecido la importancia de los bonos cat.
Фонд признал важность участия и права собственности. El Fondo ha reconocido la importancia de la participación y la propiedad.
Но важность и этого случая легко преувеличить. Pero también resulta fácil exagerar la importancia de ese caso.
Но также на первый план выходит важность содержания. De la misma manera lo hace la importancia del contenido.
Кризис подчеркнул чрезвычайную важность макроэкономического контроля и регламентирования. La crisis ha puesto de relieve la extraordinaria importancia de la regulación macroprudencial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !