Exemples d'utilisation de "валюте" en russe

<>
Traductions: tous898 moneda618 divisa271 autres traductions9
Первые залпы в этой войне произошли в форме инвестиций в иностранной валюте. Los primeros disparos en esta guerra surgieron en la forma de una intervención cambiaria.
инфляция в странах, которые одалживают в своей собственной валюте и могут монетизировать долги; Si no se abordan los desequilibrios fiscales mediante reducciones del gasto y aumentos de los ingresos, sólo quedan dos opciones:
Огромные резервы в иностранной валюте дают ему возможность игнорировать МВФ и Министерство Финансов США. Sus enormes reservas extranjeras le permiten ignorar al FMI y a la Tesorería de los EU.
согласно ей, в перепроверке по валюте нет никакой необходимости, валютный анализ не приносит никакой дополнительной пользы и является излишеством. no es necesario hacer un cotejo monetario, el análisis monetario no tiene valor agregado y es superfluo.
Тем не менее, самым тяжелым развитием в течение года после революции на площади Тахрир была потеря резервов в иностранной валюте. Sin embargo, lo más notable fue la pérdida de reservas internacionales en el año posterior a la revolución de la Plaza Tahrir.
Возможно, наиболее разумным выбором в данной ситуации является политика "courency board", т.е. жесткой привязки национальной валюты к конвертируемой валюте другой страны. Una estricta junta monetaria (como las que tienen actualmente esos Estados) puede ser su única opción prudente de política.
Кроме того, регион интенсивно полагался на резервы в иностранной валюте для поддержки экономического развития, что привело многие страны к значительному долгосрочному дефициту счетов текущих операций. Por otra parte, la región había dependido excesivamente del ahorro externo para apoyar el crecimiento, y muchos países tenían grandes déficits de cuenta corriente a largo plazo.
Самый сильный удар новой валюте был нанесен резким ростом цен на нефть, а затем быстрым падением обменного курса, что привело к резкому увеличению цен на импорт. La mayor provino inicialmente del abrupto ascenso de los precios del petróleo y, más tarde, del rápido debilitamiento del tipo de cambio, lo que provocó un fuerte aumento de los precios de las importaciones.
И она определенно не хочет, чтоб ее заставляли извиняться за удержание более чем 800 миллиардов долларов резервов в иностранной валюте, приобретенных для сдерживания роста курса иены. Y ciertamente no desean que se les presione para pedir disculpas por los más de 800 mil millones de dólares en reservas extranjeras que tienen secuestrados y que adquirieron para resistir la apreciación del yen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !