Exemples d'utilisation de "ван" en russe
Ван Юцинь сообщает, что 4-го ноября четыре тела были найдены в озере Летнего дворца.
Wang Youqin informa que el 4 de noviembre se encontraron cuatro cuerpos flotando en el lago del Palacio de Verano.
Кроме того, Ван И дал понять, что правительство не позволит "устраивать беспорядок у порога Китая".
Por otra parte, Wang dejó en claro que China no permitiría "que se causen alborotos en las puertas de China".
Спустя шесть недель в заключении, ван Меегерен сознался.
Seis semanas después de su condena, Van Meegeren confesó.
После исключительного проявления открытого неодобрения со стороны Си Цзиньпина и Ван И такие разговоры стали активнее, чем когда-либо.
A raíz de la rara muestra de abierta indignación por parte de Xi y Wang, tal especulación ahora se realiza con más fuerza que nunca.
Женщина на переднем плане - Джо Энн ван Тильберг.
Esta mujer en primer plano es Jo Anne Van Tilberg.
Созданное Японией китайское правительство в Наньцзине под руководством Ван Цзинвэя было подобно немецкому правительству Виши во Франции при Анри Филиппе Петене.
El gobierno de Nanjing en China, encabezado por Wang Jingwei y controlado por Japón, fue similar al gobierno títere de Vichy en Francia, bajo Henri Philippe Pétain.
Попав под следствие, ван Меегерен говорил без умолку.
Cuando Van Meegeren fue a juicio, no podía dejar de hablar.
Точно также, Ван И - преподаватель права в Университете г. Чэнду, призывавший к свободе слова и объединений - был лишен права на преподавательскую деятельность.
De igual manera, a un profesor de derecho de la Universidad de Chengdu, Wang Yi, quien pidió libertad de expresión y asociación, se le prohibió impartir clases.
Теодор ван де Вельде был своего рода знатоком спермы.
Theodore Van de Velde era algo como un conocedor de semen.
Так что Ван может не ожидать снисхождения на судебном разбирательстве, в результате которого, скорее всего, смертный приговор будет заменен на принудительные работы.
Así que Wang no puede esperar clemencia en su juicio, que terminará muy probablemente con una sentencia de muerte conmutada y trabajos forzados.
Голландский дизайнер Синди ван ден Бремен создала серию головных уборов.
Esta es Cindy van der Bremen, quien es una diseñadora holandesa que ha hecho esta serie de velos.
А Ван, разоблачая преступную деятельность Гу и Бо, не защищал честь Китая, а заявил об этом во всеуслышание, чтобы настроить враждебно иностранные силы.
Y Wang no defendió el honor de China al revelar la criminalidad de Bo y Gu, sino que ventiló las historias sobre ellos a fuerzas extranjeras hostiles.
Представьте, что Ван Гог родился до технологий дешевых масляных красок.
Imagínense que Van Gogh hubira nacido antes de la invención de los óleos asequibles.
Ван знал о жестокости китайской системы и, без сомнения, понимал, что после ссоры с Гу и Бо консульство США будет единственным местом, где он сможет быть в безопасности.
Teniendo en cuenta su familiaridad con la brutalidad del régimen chino, Wang sin duda entendió que después de caer junto con Gu y Bo, el consulado de los EE.UU. podría ser el único lugar en el que podría encontrar seguridad.
Но Роб Ван Лиер недавно показал, что это не так.
Pero Rob Van Lier nos ha hecho ver hace poco que no es así.
Но по странному и необъяснимому стечению обстоятельств Ван быстро уехал из консульства в Пекин, где предоставил руководству Партии факты, повлекшие за собой отстранение от власти Бо и арест Гу.
Pero, en un giro extraño e inexplicable, Wang fue llevado desde el consulado a Pekín, donde presentó a la dirección del partido la evidencia que condujo a la caída de Bo y al arresto de Gu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité