Exemples d'utilisation de "вдохновила" en russe

<>
Как преподавателя мединститута и как студента, меня очень вдохновила эта история. Como maestro de medicina y como estudiante también, este relato me ha inspirado.
Многих политических диссидентов в Южной Корее, а также в Китае, вдохновила их христианская вера. Muchos disidentes políticos en Corea del Sur se inspiraron en sus creencias cristianas y lo mismo es válido en China.
И ее реакция вдохновила меня на постановку второй ежегодной Поездки без штанов в метро. Y su reacción me inspiró a hacer un segundo "Paseo en metro sin pantalones".
Мы работали над тем, чтобы действительно создать парк, на который нас вдохновила дикая растительность. Trabajamos con ellos para crear realmente un diseño que estuviera inspirado en ese paisaje silvestre.
Думаю, эта картинка вдохновила Криса на то, чтобы записать меня на тренинги по нестандартному мышлению. Y yo creo que esta imágen inspiró a Chris a agregarme a la sesión del pensamiento lateral.
Некоторые пожарные сказали мне, что возможность услышать благодарность, а не упреки, вдохновила их работать еще усерднее. Algunos de los bomberos me dicen que se sintieron inspirados a hacerlo mejor porque les complacía recibir agradecimientos en vez de bates de ladrillo.
Другая точка зрения заключается в том, что идеология, которая вдохновила на убийство Ригби, представляет большую опасность. La otra es la de que la ideología que inspiró el asesinato de Rigby es profundamente peligrosa.
Я работаю с детьми по всему миру, об этом можно сделать отдельное выступление, но я хочу рассказать вам напоследок одну историю, которая действительно вдохновила меня. Trabajo con niños por todo el mundo y esa es una charla totalmente diferente pero quiero dejarles una historia que realmente, en verdad, me inspiró.
Меня вдохновил Датский Совет Безопасности. Me inspiré en el Consejo de Seguridad Danés.
Мы можем вдохновлять друг друга. Podemos inspirarnos mutuamente.
Они были вдохновлены большим прогрессом. Ellos fueron inspirados por un gran progreso.
Или, как выходцев из Южной Африки, нас вдохновит Мандела. O, si hay gente Sudafricana, tenemos a Mandela para inspirarnos.
Не факт, что исследование вдохновит меня. La investigación no me inspira necesariamente.
Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна. Se inspiraron básicamente en una revisión severa de Lord Stern.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. A mí me inspiran mucho las películas.
Технику можно вдохновить биологией, применяя её принципы и аналогии, когда они полезны. La ingeniería puede inspirarse en la biología utilizando sus principios y analogías cuando son ventajosos.
Они были вдохновлены упаковкой хлопьев Капитан Кранч. Se inspiraron en, sobre todo, El cereal Cap'n Crunch.
Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас. Pero los que lideran, nos inspiran.
И кто был вдохновлен в течении этого периода? Y bien, ¿quién ha sido inspirado durante ese tiempo?
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей. El proceso de paz inspirado en Annapolis recibió el 81% de apoyo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !