Exemples d'utilisation de "ведомыми" en russe avec la traduction "llevar"
Он вел затяжную войну национального освобождения.
Llevó a cabo una prolongada guerra de liberación nacional.
Стратегии партий ведут их в непредсказуемых направлениях.
Las estrategias partidarias los están llevando en direcciones inesperadas.
Мы также ведём эту войну на Мэдисон Авеню..
Pero, hemos llevado a cabo esta guerra en Madison Avenue.
Коридор, ведущий в рай, который Закржевский называет чистилищем.
El corredor, al que Zakrzewski llama el purgatorio, que lleva al Cielo.
Эту дискуссию сегодня и ведет администрация Обамы в США.
Ese es el debate que la administración Obama hoy está llevando a cabo en Estados Unidos.
И это ведет нас к последенему, к нашим выборам.
Lo que nos lleva a lo último, que son nuestras elecciones.
Такое отсутствие разнообразия и одинаковость, ведет к катастрофическим проблемам.
Y esa falta de diversidad, esa uniformidad, lleva a problemas desastrosos.
Но опыт доказал, что этот подход ведет в никуда.
Sin embargo, la experiencia ha demostrado que este enfoque no lleva a nada.
И что прогнозирование каким-то образом ведёт к разумному поведению.
Y de alguna manera, la predicción nos lleva a comportamiento inteligente.
Это ведёт к пересмотру роли военной силы в мировой политике.
Esto lleva a un punto más general sobre el papel de la fuerza militar en la política mundial.
Почти 50% своей торговли члены АСЕАН ведут в рамках Азии.
Los miembros de la ASEAN llevan a cabo casi el 50% de su comercio dentro de Asia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité