Exemples d'utilisation de "верили" en russe
Пятьдесят лет тому назад в такую возможность верили лишь немногие.
Hace cincuenta años, pocos hubieran creido que eso fuera posible.
Я думаю, все они верили, что самые дорогие бутылки вина
Creo que ellos querían creer que la botella de vino más caro.
Для американцев 1989 год подтвердил все, во что они уже верили.
Para los norteamericanos, 1989 validó todo aquello en lo que ya creían.
Свергая тот режим, мы верили, что с этой формой абсолютизма покончено.
Al derribar ese régimen, creímos que esta forma de absolutismo había llegado a su fin.
Древние греки и римляне не верили, что креативность вообще являлась свойством человека
Pero, en la Grecia y Roma antiguas - la gente no creía que la creatividad venía de los seres humanos, ¿OK?
Я хочу, чтобы они верили, что сам я в этих вещах разбираюсь.
Cosas que quiero hacer creer que entiendo.
А мы верили, что у нас есть очень надежная методология, которая, возможно, сработает.
Y creíamos que nuestra metodología era muy sólida que podría funcionar.
А поскольку между нами установились доверительные отношения, мы верили в искренность друг друга.
Y tras haber establecido algo de confianza, creímos en la sinceridad de la otra.
Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
Así que se creía que el conocimiento provenía de las autoridades que, en realidad, sabían muy poco.
Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами.
la gente que creyó en el sueño de los hermanos Wright trabajó con ellos dejando sangre, sudor y lágrimas.
Десятилетиями мы верили в то, что ужасные последствия ядерного оружия будут сдерживать применение этого оружия.
Durante decenios, creímos que los terribles efectos de las armas nucleares serían suficientes para impedir su utilización.
Они состоялись, потому что мы верили в то, что даже самый худший расист может измениться.
Ocurrió porque creímos en que incluso el peor racista tenía la capacidad de cambiar.
И даже люди, которые пережили восстание 1963 года после нашей независимости, не верили своим глазам.
E incluso la gente que se enfrentó a la rebelión de 1963, después de nuestra independencia, no creían lo que estaba pasando.
И обе они, конечно, верили, что получится изумительный фильм, но это было очень рискованное предложение.
Ambos creían que esta iba a ser una película increíble, por supuesto, pero era una propuesta de alto riesgo.
И наконец, инвесторы, которые покупали MBS и CDO, были жадными и верили вводящим в заблуждение рейтингам.
Por último, los inversionistas que compraron MBS y CDO eran codiciosos y creyeron en las calificaciones engañosas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité