Exemples d'utilisation de "верить" en russe avec la traduction "creer"

<>
Вы не обязаны верить мне. No hace falta que me crean.
Харизма, в которую мы можем верить Un carisma en el que podamos creer
Я хочу верить, что всё в порядке. Quiero creer que todo va bien.
Британцы перестали верить в свою собственную империю. Los británicos habían dejado de creer en su propio imperio.
Мы больше не знаем, каким специалистам верить. Ya no sabemos más en cuáles expertos creer.
Вы должны верить официальной информации, намекал Бликс. Blix le dió a entender que debía creer en la información oficial.
Но им надо верить, что изменения возможны. Pero necesitan creer que el cambio es posible.
Отсюда их побуждение верить в невидимые силы. De ahí su impulso por creer en fuerzas ocultas.
Я верю, что мы должны искренне верить. Creo que debemos creer, verdaderamente creer.
Вы начинаете верить, что он живой и понимающий. Empiezas a creer que está vivo y es consciente de las cosas.
И мы все хотим верить в президента Обаму. Y todos queremos creer en el Presidente Obama.
Мы должны прекратить верить в импортированные средства исцеления. Debemos dejar de creer en remedios importados.
Почему мы должны верить тому, что он говорит?" ¿Por qué debemos creer en lo que él está diciendo?
Сегодняшние израильтяне, похоже, не расположены верить в чудеса. Los israelíes de hoy no parecen creer en milagros.
Нам нельзя верить, что они защищают наши интересы. No podemos creer que ellos saben lo que nos conviene.
Или верить обещаниям популистского президента Хьюго Чавеса в Венесуэле. O cree las promesas del Presidente populista Hugo Chávez en Venezuela.
Не верить во что-то для нас не удобно. Es incómodo no creer en cosas.
"Да, но мы хотим верить, что есть японский народ". "Sí, pero que queremos creer que existe un pueblo japonés".
верить в невозможное, потому что мы не готовы к этому. de la ultima década, es que debemos mejorar en creer lo imposible, por que no estamos preparados para eso.
Ты не должен верить всему тому, что читаешь в газетах. No tenés que creer todo lo que leés en los periódicos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !