Exemples d'utilisation de "верхний" en russe avec la traduction "superior"
Капиталисты, о которых идет речь, - это не кто иной, как верхний эшелон корпоративной Америки:
Los capitalistas en cuestión son nada menos que el escalón superior de los Estados Unidos corporativos:
Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением.
Bien, si lo desdoblamos y volvemos al patrón de pliegues veremos que la esquina superior izquierda de esa figura es el papel que se empleó en el pliegue.
Верхний пласт военной власти униполярен, на среднем пласте экономических отношений мир является мультиполярным, а на нижнем пласте - включая такие проблемы как глобальное изменение климата, незаконный оборот наркотиков, птичий грипп и терроризм - власть вообще распределена хаотично.
La capa superior de poder militar es unipolar, pero en la capa media de las relaciones económicas el mundo es multipolar, y en la capa inferior (que abarca problemas como el cambio climático, las drogas ilegales, la gripe aviar y el terrorismo) el poder está distribuido caóticamente.
Канцлер социал-демократ Вернер Файманн лично объявил об этом решении в конце заседания совета министров, при том, что австрийский государственный долг составляет 74,6%, что значительно выше, чем верхний порог нормы в 60%, установленный Маастрихтским договором, но ниже государственного долга таких стран, как Италия, Греция или Испания.
Fue el propio Canciller socialdemócrata, Werner Faymann, quien anunció esta decisión tras un Consejo de Ministros, cuando la deuda pública austriaca alcanza el 74,6%, una cifra muy superior al límite máximo del 60% fijado por el Tratado de Maastricht, pero claramente inferior a las deudas de países como Italia, Grecia o España.
и жидкость постепенно пропитывается в верхние отделения.
Y el fluido se propaga hasta alcanzar los compartimientos superiores.
В левом верхнем углу виден один хищный клещ.
En la esquina superior izquierda se ve un ácaro depredador.
По любым предметам я был в верхней четверти студентов.
Solía estar en el cuartil superior de todas mis clases.
Например, чтобы можно было отпраздновать свадьбу на верхней площадке.
Tiene un espacio donde puede hacerse un bar mitzvah en la parte superior.
Но что делают эти шмели в верхнем правом углу?
Entonces, ¿qué es lo que hacen esos abejorros en la esquina superior derecha?
В данный момент вы видите только мою верхнюю половину.
En este momento, están viendo mi mitad superior.
Каким вам видится цвет, на который указывает верхняя стрелка?
¿A qué color está apuntando la flecha superior?
Он лишился верхней и нижней челюсти, губы подбородка и зубов.
Y perdió la mandíbula inferior, el labio, la barbilla, la mandíbula superior y los dientes.
На верхнем уровне социальной и экономической лестницы существуют другие вопросы.
En el extremo superior de la escala económica y social, se plantea una cuestión diferente.
А в левом верхнем углу - их фильм об игрушечных поездах.
En la esquina superior podemos ver una película que ellos hicieron sobre los trenes de juguete.
В то же время не существует такого четкого верхнего предела инфляции.
Al mismo tiempo, no hay un límite superior así de claro para la inflación.
Наверняка, это верно и для остальных штатов в верхней части списка.
Lo mismo ocurre con, pienso, todos estos estados que ven en la parte superior de la lista.
Вот это я, с той же прической, в правом верхнем углу.
Me pueden ver, tengo el mismo corte de pelo, en la esquina superior derecha.
Цель лабиринта - выбраться из воды на небольшую платформу за верхним коридором.
El objetivo del laberinto, por supuesto, es salir del agua e ir a una pequeña plataforma que está en el puerto superior iluminada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité