Exemples d'utilisation de "взглянуть" en russe

<>
Traductions: tous190 mirar96 ojear1 ojearse1 autres traductions92
Я могу взглянуть на это? ¿Puedo verla?
Вот другой способ взглянуть на это. Así que ésta es otra forma de ver ésto.
Пришло время взглянуть в лицо действительности: Es tiempo de encarar la realidad:
Достаточно взглянуть на Америку 1787 года: Consideremos a los Estados Unidos en 1787:
Можно нам взглянуть на этот сюжет? ¿Podrían poner ese segundo?
Либералы должны взглянуть в лицо мрачной реальности: Los liberales deben afrontar la sombría realidad:
Вы просто должны взглянуть на Проект Генома Человека. Sólo hay que pensar en el Proyecto del Genoma Humano.
Он заставил нас по-другому взглянуть на жизнь". "Nos dio una nueva perspectiva de la vida."
Так что пора взглянуть по-новому на сельскохозяйственную науку. Así que tenemos que pensar de manera diferente sobre la ciencia agrícola.
Если взглянуть в прошлое, то вы увидите, что стало причиной. Si observan dentro del contexto de la historia pueden comprender lo que esto está provocando.
Мне захотелось препарировать его и взглянуть на его скрытые слои. Quería disecarla y estudiar sus capas ocultas.
В те времена нельзя было даже взглянуть на барабанную перепонку. En esa época no se podía ni explorar el tímpano.
Это один из способов взглянуть на жизнь на Земле сегодня. Es una manera de conceptuar la vida en la Tierra hoy en día.
А что будет, если вам захочется взглянуть на мазки кисти? Pero ¿qué pasa si se desea ver las pinceladas?
Однако на мировую волну популизма можно взглянуть и по-другому. Sin embargo, existe otra manera de analizar el surgimiento mundial del populismo.
Вы просто не в состоянии взглянуть еще раз и сказать: No pueden verlo y decir:
Вместо того, я думаю на это дело надо взглянуть шире. En cambio, creo que debemos pensar un poco más a lo grande.
Некоторым странам до сих пор трудно честно взглянуть на свою историю. A otros todavía les cuesta confrontar su propia historia.
Если взглянуть на новую карту Европы, то точка фокуса становится очевидной: Si observamos el muevo mapa de Europa, resulta evidente hacia dónde hay que enfocarse:
Если взглянуть, например, на приложения iPhone, то здесь процент значительно выше. Y si uno ve cosas como las aplicaciones para el iPhone, la proporción es considerablemente mayor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !