Exemples d'utilisation de "видели" en russe

<>
Traductions: tous2647 ver2572 comprobar2 autres traductions73
Видели бы вы меня теперь: Deberían verme ahora.
Некоторые видели только один выход. Algunos sólo encontraron una salida.
Видели ли они, что происходит? ¿No sabían lo que estaba ocurriendo?
В ком они видели своих врагов? ¿Quiénes eran sus enemigos?
вы уже видели его на предыдущих примерах. Lo pueden reconocer por las tomas anteriores.
Вчера мы видели Сирин - ее способности необычайны. Anoche, por ejemplo, Serena fue una maravilla.
Но лишь немногие из нас их видели. Pocos de nosotros llegamos a verlos.
Троих из них вы видели в фильме. De ellos, presentamos tres en el documental.
Мы видели, что это не рак легкого. Pero no era cáncer de pulmón.
Многие видели решение проблемы депрессии в региональной интеграции. Muchos empezaron a hablar de integración regional como respuesta a la depresión.
Многих из них вы видели на этой сцене. muchas de las personas que han pasado por este escenario.
Многие представители молодого поколения уже не видели сами Корейской войны. Muchos de los surcoreanos más jóvenes no tienen recuerdos directos de la Guerra de Corea.
Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде. Algunos de los viejos líderes saudíes han vivido antes esta situación.
Чтобы сделать это.вы видели лишь незрелое воплощение этой технологии Para lograr eso - esto es un ejemplo precoz de la tecnología.
И одну или две особи лигра, уже видели на воле. Y, en el caso del ligre, se han encontrado uno o dos en la Naturaleza.
Мы все видели, как это произошло в ситуации с сотовыми телефонами. Un caso con el que estamos familiarizados es con los celulares.
Но потенциал для взрывного роста обычно видели только в производственном секторе. Pero, normalmente, el potencial de un crecimiento explosivo sólo se registró en el sector industrial.
Посмотрите, если вы еще не видели, на сайт онлайн-благотворительности DonorsChoose. Mire por ejemplo, si no lo han hecho, a DonorsChoose.
Неудивительно, что такие режимы видели в любой критике измену и угрозу свержения. No es de sorprender que estos regímenes tildaran la más leve crítica como traición y subversión.
Но закончить я бы хотел вернувшись к тому, что мы уже видели раньше. Para finalizar el espectáculo me gustaría retomar algo de lo que hablamos antes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !