Exemples d'utilisation de "виден" en russe
Электронный поток фактически слышен и виден в линиях.
De hecho, están viendo y escuchando el flujo de electrones al fluir con las líneas.
В левом верхнем углу виден один хищный клещ.
En la esquina superior izquierda se ve un ácaro depredador.
А вот развивающийся паразитоид, который через несколько минут виден наполовину снаружи.
De hecho, hay un parasitoide en desarrollo que en unos minutos va a salir.
Отметим, что наверху вам виден темно-коричневый квадратик, а сбоку - ярко-оранжевый.
Notarán que hay una baldosa marrón oscura en la parte de arriba, y una naranja claro en el lado.
И оттуда мы поднимаемся во второй лагерь, который виден на заднем плане.
Y de aquí subimos al campamento II, el cual es como la parte delantera.
Заключительный результат никогда не был виден в опросах общественного мнения более чем за шесть недель.
El resultado final nunca se pudo discernir en las encuestas con más de seis semanas de anticipación.
А тот зеленый луг, который виден с башни, это место, где мы начали свою борьбу с травой.
Y en esa pantalla, si miran desde la torre, esto es cuando empezamos a atacar la hierba.
Этот феномен наиболее четко виден в Латинской Америке, но может также применяться в Северной Америке, Азии и Африке.
Este fenómeno es más evidente en América latina, pero también se aplica a Norteamérica, Asia y África.
Глядя на эти картинки, трудно вообразить масштаб этой операции, но он хорошо виден из космоса, размером приблизительно с Англию.
Ahora, al mirar estas imágenes, no es fácil comprender la magnitud de esta operación, que ya se puede ver desde el espacio y que puede llegar a crecer a un área del tamaño de Inglaterra.
Виден нарастающий экстремизм, идущий с обеих сторон этой дискуссии, возникший в ответ на конфликт между законом и использованием этих технологий.
Hay un creciente extremismo que proviene de ambos lados en este debate, en respuesta a este conflicto entre la ley y el uso de estas tecnologías.
Тем не менее, это была первая террористическая атака в США с 2001 года, и контраст между настоящим и прошлым виден наглядно.
Aún así, fue el primer ataque de grandes proporciones contra Estados Unidos desde el año 2001, y es instructivo contrastar la actualidad con aquel momento.
Политическая карта Европы еще не обрела свои окончательные очертания, однако конец ее темной истории уже ясно виден, при условии, что она останется на дороге интеграции.
Puede que para Europa el fin de la historia sea algo aún muy lejano, pero no hay duda de que se aproxima el fin de una época oscura en el continente, siempre y cuando los europeos continuemos avanzando por el camino de la integración.
Так что, если сложить эти два аспекта, то виден значительный отрыв ядерной энергии, с её 9 - 17- кратным эквивалентом эмиссии СО2 по сравнению с ветряной энергией
Asi que si juntáis estas dos cosas juntas, solamente, podéis ver una separación ya que la nuclear causa al menos entre 9 y 17 veces más de emisiones CO2 a las equivalentes a las de la energía eólica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité