Exemples d'utilisation de "виновато" en russe

<>
Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны. Las hacemos sentirse culpables por ser inteligentes.
Мы видим, что "лучше" является наиболее частым ощущением прямо сейчас, следом идут хорошо, плохо, виновато, правильно, ошибочно, болезненно и так далее. Podemos ver que ahora "mejor" es el sentimiento más frecuente, seguido por bueno, malo, culpable, triste, enfermo, etcétera.
Иногда я чувствую себя виноватой. A veces me siento culpable.
Я не чувствую себя виноватым. No me siento culpable.
Том чувствовал себя немного виноватым. Tom se sintió algo culpable.
"действительно ли Буш виноват в этом? ¿de verdad es él culpable de ello?
Это я виноват, а не ты. Yo soy el culpable y no tú.
"Ошибка в коде, машина не виновата". "Error de código, máquina no culpable."
Виноваты ли люди в глобальном потеплении? ¿Son los Seres Humanos Culpables del Calentamiento Global?
Китайские власти не считают себя виноватыми. Las autoridades chinas no se sienten culpables.
Здесь Европа виновата также, как и США. En ese caso, Europa fue tan culpable como los Estados Unidos.
Конечно, политики не одни виноваты в этом. Por supuesto, los políticos no son los únicos culpables.
Виноваты были лишь Кайзер и его злые приспешники. Sólo el Káiser y sus perversos secuaces eran culpables.
Мы чувствуем себя виноватыми, когда нас видят играющими на работе. Incluso nos sentimos culpables si nos ven jugando en el trabajo.
Я знаю, что ты должен чувствовать себя виноватым в глубине души. Sé que debes sentirte culpable en un rincón de tu corazón.
Конечно, Израиль виноват и в проведении плохой политики и в политических грехах. Por supuesto, Israel ha sido culpable tanto de malas políticas como de pecados políticos.
Это почти заставило меня чувствовать виноватым немного, заводя такой воодушевляющий разговор о будущем. y me hicieron sentir un poco culpable por tener una charla alentadora acerca del futuro.
Те, кто всегда чувствует вину, почувствовали себя виноватыми, те, кто всегда грустит, загрустили. Los culpables se pusieron culpables, los tristes se pusieron tristes.
она может простить мужчине все, даже если он и ни в чем не виноват. puede perdonárselo todo a un hombre, aun si no es culpable de nada.
Кто виноват в этой ситуации, которая начинает выходить из-под контроля, и что может произойти дальше? ¿Quién es el culpable de que esta situación se haya descontrolado tanto y qué es probable que ocurra a continuación?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !