Exemples d'utilisation de "виновником" en russe

<>
Traductions: tous19 culpable10 perpetrador3 autres traductions6
Администрация Обамы, конечно, не является единственным виновником сложившейся ситуации. La administración no es enteramente responsable, por supuesto.
Так что не валютная политика Китая является истинным виновником проблем США. A eso, y no a la política de tipo de cambio de China, es a lo que hay que achacarle la culpa.
40 лет назад компьютер считался недоступным, чуть ли не угрожающим предметом, виновником сокращения рабочих мест. Hace 40 años las computadoras eran algo prohibido, algo intimidante, algo que reducía empleos.
Однако главным виновником является собственный трудовой кодекс Франции, содержащий огромное количество положений, представляющих самые сильные в мире меры по охране труда. En la sección "Contrato de trabajadores" (Employing workers) de Doing Business, Francia ocupa el puesto 134, comparado con el decimoséptimo para Gran Bretaña y el primero para Estados Unidos.
США, где потребители, подталкиваемые беспечным предоставлением займов на некредитоспособное домовладение, наодалживали слишком много на покупку домов и автомобилей, были основным виновником. Los Estados Unidos, donde los consumidores, ayudados por la imprudente concesión de créditos a familias insolventes, se habían endeudado profundamente para comprar casas y automóviles, fue el principal responsable.
Даже там, где Соединенные Штаты поддерживали режимы, которые серьезно нарушали права человека - или служили защитником таких нарушений, потому что другие национальные интересы должны были рассматриваться в первую очередь - часто движение в защиту прав человека могло смутить Вашингтон, делая его главным суррогатным виновником оскорблений, нанесенных клиентам, которых оно защищало. Incluso en lugares donde EEUU apoyó a regímenes que cometieron graves violaciones a los derechos humanos (o donde los disculpó porque eso se hacía en aras de otros intereses nacionales de mayor prioridad), a menudo fue posible que el movimiento de derechos humanos agobiara y avergonzara a Washington, convirtiéndolo en el responsable indirecto de los abusos de sus protegidos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !