Exemples d'utilisation de "вкладами" en russe avec la traduction "contribución"

<>
Кроме того, по сравнению с вкладами университетов и промышленности в конечный продукт, важность живой ткани, внесенной пациентами, минимальна. Además, comparada con las contribuciones de las universidades y la industria al producto terminado, la importancia de los tejidos con que contribuyen los pacientes es mínima.
Более медленное фискальное сокращение, наличие пространства для инвестиций в государственный бюджет, способствующие росту фискальные пакеты и координация национальной политики с критическими вкладами стран с профицитом могут сделать многое в деле оказания помощи Европе в преодолении ею кризиса в среднесрочной перспективе. Una reducción fiscal más lenta, un margen para inversión en presupuestos estatales, unos planes fiscales favorables al crecimiento y una coordinación de las políticas nacionales con las contribuciones decisivas procedentes de los países con superávit pueden contribuir en gran medida a ayudar a Europa a superar su crisis a medio plazo.
Благодарим Вас за Ваш вклад Gracias por su contribución
Можно проиграть кадры и посмотреть вклад [соавторов]. Nuevamente, pueden ver el video y la contribución de la persona.
Франклин Рузвельт и Трумэн внесли решающий вклад. Franklin Roosevelt y Truman hicieron contribuciones importantes.
Во-вторых, они должны внести свой особый вклад. Además, tendrán que hacer sus contribuciones propias y distintivas.
Я верю, что мой вклад служит общим целям. Mis contribuciones se basan en lo que creo es el interés común.
Общественные и частные вклады объединены во многих отношениях. Las contribuciones públicas y privadas se combinan de muchas maneras.
модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию; los modelos de expectativas racionales hicieron una contribución importante a la economía;
Это освободительный и политический вклад в мир и согласие. Y esto es una contribución realmente emancipadora y política a la paz y a la reconciliación.
Не трудно догадаться, каким может быть этот особый вклад. No es difícil definir lo que deben ser esas contribuciones distintivas.
Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах. Constantemente aparecen oportunidades para hacer esas contribuciones y en todos los sectores.
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника. En las grandes corporaciones, con frecuencia es difícil ponderar la contribución de una persona en específico.
Это довольно весомый вклад для поведения, которое приравнивают к бездельничанию. Es una gran contribución para ser un comportamiento asociado a no hacer nada.
Насколько важным является вклад американской фирмы, которая выделяет активный компонент? ¿Cuán importante es la contribución de la empresa estadounidense que aísla el ingrediente activo?
Вкладом со стороны иностранных компаний должны были быть дальнейшие инвестиции. Se suponía que la contribución de las compañías extranjeras sería una mayor inversión.
И хотя этот вклад очень важен, не только это имеет значение. Pero, si bien esta contribución es importante, no es la única que reviste importancia.
Эти инвестиции в итоге принимались как вклад в восстановление стран-получателей. Estas inversiones fueron aceptadas finalmente como una contribución a los países que las recibieron.
Эта цифра, - очень приличная, - это бесплатный вклад насекомых в экономику США. Es una suma muy grande, una contribución a la economía de EE.UU. de forma gratuita.
Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней. Esta modesta contribución salvaría 21,000 vidas cada día en los países pobres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !