Exemples d'utilisation de "влияний" en russe

<>
Все формы религиозного фундаментализма основываются на понятии "чистой" религии, не зависящей от культурных вариаций и влияний. Todas las formas de fundamentalismo religioso se basan en la noción de una religión "pura" e independiente de las variaciones e influencias culturales.
Это с большой точностью отражает расхождения в выражении распределительных влияний этой системы. Ello refleja casi del todo las divergencias en términos de los impactos sobre la distribución de ese sistema.
Джон Мейнард Кейнс написал, что "практические мужчины, которые считают себя весьма защищенными от интеллектуальных влияний, обычно являются рабами неких покойных экономистов". John Maynard Keynes escribió que ampquot;los hombres prácticos que se creen absolutamente inmunes a las influencias intelectuales normalmente son esclavos de algún economista muertoampquot;.
Плавное сближение премиальных рисков на инфляцию, валютный курс, и возможно самое главное, на долговой дефолт с рисками, установившимися в еврозоне, является необходимостью с целью смягчения возможных негативных влияний на финансовую систему. Una convergencia equilibrada de las primas de riesgo para la inflación, los tipos de cambio y, lo más importante tal vez, para el incumplimiento en el pago de las deudas, con las que existen en la zona del euro es crucial para aligerar el posible impacto sobre el sistema financiero.
Его население может и составляет меньше одного миллиона человек, но он имеет гордую, героическую историю и богатую культуру, построенную на многих веках различных этнических и колониальных влияний. Puede tener una población de menos de un millón de habitantes, pero tiene una historia heroica y una rica cultura construida a lo largo de siglos de influencias étnicas y coloniales distintas.
Теперь они боятся потерять влияние. Ahora ellos temen perder influencia.
Огромное влияние на уровень смертности. Extraordinario impacto en la mortalidad.
Первым шагом является определение сферы действия, распространения, серьезности и тенденций связанного с работой стресса, а также его причин и последующего влияния на здоровье. El primer paso es identificar la incidencia, frecuencia, severidad y tendencias del estrés relacionado con el trabajo y sus causas y consecuencias sobre la salud.
Финансы формируют власть, идеи и влияние. Las finanzas moldean el poder, las ideas y la influencia.
Он имел огромное влияние на жизнь. Tuvo un enorme impacto en la vida.
И это дает тебе огромное влияние. Y ese hecho les confiere una influencia enorme.
Вы можете увидеть влияние уже сейчас. Bien, quizás vean el impacto ya en este momento.
И он представляет собой твое влияние. El balón también representa la influencia que poseen.
Влияние такой ситуации игнорировать больше невозможно. El impacto ya no puede ignorarse.
Вы же однако наделены даром влияния. Ustedes tienen el don de la influencia.
Я подумал о влиянии своих исследований. Pensé, mira el impacto que ha tenido mi trabajo.
Власть и влияние основываются на экономическом успехе. Después de todo, el poder y la influencia se construyen en base al éxito económico.
А насчёт влияния политики на экономику? Ahora bien, ¿qué pasa con el impacto de la política en la economía?
Во-первых, Запад бысто теряет мировое влияние. Primero, Occidente está perdiendo rápidamente su influencia mundial.
Описывается влияние этого события на окружающую среду. Describen el impacto de este evento sobre el medio ambiente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !