Exemples d'utilisation de "влияния" en russe

<>
Это лишило влияния и разобщило наших граждан. Esto ha quitado poder y ha dividido a nuestros ciudadanos.
Однако вместе с ростом влияния повышается и ответственность. Pero de la mano de una mayor cuota de poder viene una mayor responsabilidad.
Также существует множество вопросов, касающихся влияния новых технологий. Además, hay una serie de cuestiones relativas a las repercusiones de las nuevas tecnologías.
Дригим примером позитивного влияния международного правосудия является Чад. Otro caso en el que la justicia internacional ha tenido un efecto positivo se dio en Chad.
Но сейчас Африка, наконец, оправляется от из влияния. Por fin están saliendo de esta situación.
Законодатели должны иметь больше влияния на политику страны. La legislatura debería tener más peso a la hora de definir la agenda de la nación.
Они почувствовали себя мелкими дольщиками, не имеющими влияния. Se sentían como accionistas minoritarios sin poder.
сферы влияния дискреционного государственного сектора и подавления рыночных сил. el grado de discrecionalidad del sector público y la supresión de las fuerzas del mercado.
Во-первых, необходимо смягчение антропогенного влияния на изменения климата. La primera, llamada "mitigación", significa reducir el volumen del cambio climático causado por el hombre.
Деятельность всех адвокатов также попадает в сферу его влияния. Todos los abogados están bajo su competencia.
уменьшение разрушительного влияния работы банка является одной из них. reducir los efectos devastadores de una corrida contra un banco es una de ellas.
И я надеюсь вы расширяете границы влияния своего племени. Y con suerte están extendiendo su alcance de las tribus a las que pertenecen.
на практике их усилия не подразумевают серьезного влияния на режим. en la práctica, son iniciativas con pocos efectos serios sobre el régimen.
Правительство может также уменьшить коррупцию, ограничив сферу влияния своей деятельности. Los gobiernos también pueden reducir la corrupción limitando el alcance de sus actividades.
Больший вопрос заключается в сохранении в долговременной перспективе влияния Америки. La pregunta más amplia tiene que ver con el futuro a largo plazo del poder de los Estados Unidos.
Однако рост влияния этого "Пекинского консенсуса" не гарантирует никакой стабильности. No obstante, este Consenso de Beijing emergente no ofrece garantías de estabilidad.
И некоторые переменные не оказывают видимого влияния на политические взгляды. Y vemos algunas variables en términos de actitudes políticas, no mucha diferencia.
История попыток влияния на функции нервной системы длительна и богата открытиями. La historia de los intentos de jugar con la función del sistema nervioso es larga e ilustre.
Рим доминировал на протяжении более трех веков после апогея римского влияния. Roma siguió en posición dominante durante más de tres siglos después del apogeo del poder romano.
Но на исламский фундаментализм так и не удалось оказать никакого влияния. Pero el fundamentalismo islámico se mantuvo impertérrito.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !