Exemples d'utilisation de "влияющим" en russe
Среди тех избирателей, кто назвал ``честность" важным фактором, влияющим на их выбор кандидата, 80% сказали, что проголосовали за Буша.
Entre los votantes que pusieron ``honestidad" como un factor que influyó en su elección del candidato, un 80% dijo que había votado por Bush.
Здесь есть пробел, и он влияет на все остальные истории.
Hay una espacio, y repercute en el resto de las noticias.
Верно также и то, что редко политика правительства оказывает существенное влияние на экономику сразу.
También es cierto que pocas veces las políticas de los gobiernos repercuten de inmediato en la economía.
"Русский фактор" окажет серьёзное влияние на предвыборную кампанию.
El "factor ruso" influirá fuertemente en la campaña.
Более того, китайский экономический бум влияет также и на общую ситуацию в Азии, в том числе и в Японии (хотя и в меньшей степени).
Además, el vertiginoso crecimiento de China repercutirá en la mayor parte de Asia, incluido (de forma algo menos intensa) el Japón.
Но рабочие условия могут также вызвать или ускорить симптомы плохого здоровья - физические и умственные - которые оказывают влияние на нашу производительность и способность заработать, также как и на наши общественные и семейные отношения.
Pero las condiciones laborales también pueden desencadenar o acelerar los síntomas de mala salud (física y mental) que repercuten en nuestra productividad y nuestra capacidad de ingreso, así como en nuestras relaciones sociales y familiares.
Они влияют на наши коммуникации, наши пенсионные фонды.
Influyen en nuestras comunicaciones, nuestros fondos de pensión.
У меня нет ответа на то, как это влияет на нашу гордость, я могу лишь навести на мысль, что возможно седьмое царство, из-за его близости к сути жизни, может быть мы сможем призвать его помогать нам наблюдать за жизнью.
No tengo una respuesta a cómo ello repercute en nuestra dignidad, a no ser para sugerir que tal vez el séptimo reino, por estar tan próximo a la vida, tal vez pueda contribuir a ayudarnos a controlar la vida.
На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада.
El mapa revolucionario también se ve influido por las actitudes hacia Occidente.
Реакция Запада может оказать сильное влияние на этот результат.
La manera en que responda Occidente bien podría influir en el desenlace.
Внутренняя политика Китая оказывает влияние на его внешнюю политику.
Los acontecimientos de la política interna de China influyen en su política exterior.
И они сильно и заметно влияют друг на друга.
Pero se influyen mutuamente de manera profunda y apreciable.
Теперь можно действительно влиять на изделие и управлять его формой.
Hoy uno puede influir sobre el producto y manipular la forma del producto.
Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать.
La capacidad de los movimientos de base para influir en la política va a aumentar.
Как я, в качестве рассказчика и писателя, влияю на события?
¿Cómo puedo yo, como narradora, como escritora, influir en ello?
Вместе они составляют ситуативные особенности, которые могут заметно влиять на поведение.
Juntos, comprenden rasgos situacionales que pueden influir espectacularmente en el comportamiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité