Exemples d'utilisation de "вложить" en russe avec la traduction "invertir"
Traductions:
tous187
invertir121
invertirse30
dar10
imponer3
meter2
consignar1
investir1
investirse1
autres traductions18
Чтобы осуществить этот план, потребуется вложить около $180 млрд.
Para hacer esto necesitamos invertir unos 180 mil millones de dólares.
Достаточно вложить 12 миллиардов долларов, чтобы серьёзно уменьшить эту проблему.
Si invertimos alrededor de 12 mil millones de dólares, podríamos hacer una incursión severa en ese problema.
Экономика развивается, правительство накапливает ресурсы и может вложить средства в инфраструктуру -
La economía crece, el gobierno acumula más recursos y puede invertir en infraestructura.
вложить инвестиции в научные исследования и при этом пообещать сократить выбросы углерода в настоящее время?
invertir en investigación y desarrollo y de cualquier forma prometer recortes de las emisiones de carbono?
Международное сообщество во главе с Соединенными Штатами должно вложить усилия и политический капитал в достижение этой цели.
La comunidad internacional, encabezada por los Estados Unidos, debe invertir esfuerzos y capital político para lograr ese objetivo.
У Сулеман нет приличной работы, однако она смогла вложить деньги в дорогостоящие вспомогательные репродуктивные технологии и смогла себе позволить много дорогостоящих косметических операций.
Suleman no tiene un trabajo decente, pero se las ingenió para invertir en costosos tratamientos de fertilidad y pudo costearse muchas cirugías cosméticas costosas.
Никаких капиталов для инвестирования, вроде тех, что нужно вложить в физическую сеть, оплачивая грузовики и людей и терминал, чтобы доставить коробки за ночь.
Ningún capital para invertir, en una red física donde posiblemente se necesitara camiones y personal y un centro para mover paquetes durante la noche.
Лондонец, как говорил Кинс, мог послать своего слугу за любой суммой в иностранной валюте, и он мог вложить свой стерлинг, куда бы он только не пожелал.
Un habitante de Londres, como Keynes lo hizo notar, podía enviar a su sirviente a obtener cualquier monto de una moneda extranjera e invertir sus libras en donde lo deseara.
Например, представители Китая выплатили почти 2,3 миллиарда долларов, чтобы получить 45% акций одного из морских нефтяных месторождений Нигерии, и пообещали вложить дополнительные 2,25 миллиарда долларов в разработку резервов.
Por ejemplo, representantes chinos desembolsaron casi $2,3 mil millones para adquirir una participación del 45% en uno de los yacimientos nigerianos de petróleo aguas afuera y prometieron invertir $2,25 mil millones adicionales para el desarrollo de reservas.
Итак, потратив 3,5 тысячи на спутниковые метки, я решил вложить ещё 7,95 - вот остался ценник - в местный магазин скобяных товаров в Килраше, купив черенок для швабры, и ещё чуть меньше я отдал за печные очистители.
Después de gastar 3500 en etiquetas satelitales pensé invertir 7,95 -pueden verle el precio allí- en mi ferretería local de Kilrush para comprar un mango de madera y menos dinero en limpiadores de hornos.
Конечно, так же, как мы инвестируем в НИОКР, два, три, четыре процента, нашего ВВП, нашей экономики, что, если вложить, скажем, один процент государственных расходов в социальные инновации, на попечение пожилых, новые виды образования, новые способы оказания помощи инвалидам?
seguro, así como invertimos en I + D dos, tres, cuatro por ciento de nuestro PIB, de nuestra economía, ¿Qué tal si ponemos, digamos, uno por ciento del gasto público en innovación social, en cuidado de los mayores, en nuevas formas de educación, de ayudar a los discapacitados?
Фирмы снова готовы вкладывать денежные средства.
Las empresas están listas para invertir nuevamente.
Компания вложила значительные средства в этот проект.
La empresa ha invertido mucho dinero en este proyecto.
Правительству следовало бы вкладывать больше средств в образование.
El gobierno debería invertir más en educación.
Мы вложили более 50 миллионов долларов в 50 компаний.
Hemos invertido más de 50 millones de dólares en 50 empresas.
США должны вкладывать намного больше средств в мирное экономическое развитие.
Los Estados Unidos deberían invertir mucho más en materia de desarrollo económico pacífico.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité