Exemples d'utilisation de "вниз" en russe

<>
Traductions: tous176 abajo26 hacia abajo21 bajo3 autres traductions126
Директивы "сверху вниз" и откровенная цензура встречаются редко. Las órdenes de arriba abajo y la censura estricta son poco comunes.
Но, в случае с конфликтами или войнами "высокой интенсивности" (по определению влекущими 1000 или более смертей в год), тренд-линия неуклонно шла вниз. Pero, en el caso de conflictos o guerras de "alta intensidad" (definidos como aquellos que implican 1.000 o más muertes en combate en un año), la línea de tendencia se ha estado inclinando, sin lugar a dudas, a la baja.
Такие поводы могут в свою очередь побудить расположенное вниз по течению государство искать военный способ уравновешивания нежелательных ситуаций. Esa ventaja podría a su vez inducir a un Estado río abajo a reforzar su capacidad militar para contrarrestarla.
А у Майки в руках возможность двигать хвостом слева направо и сверху вниз в другой руке. Y Mikey tiene también en sus dedos la posibilidad de mover la cola de izquierda a derecha, y de arriba abajo con la otra mano.
"Людей в восточной одежде обернутых в ткани, идущих вверх и вниз по лестнице. "Gente en traje oriental, en cortinas, subiendo y bajando escaleras.
Прежде, чем такие гидротехнические проекты дадут повод к новому витку водного конфликта, Китай должен согласовать совместные меры развития речных бассейнов с расположенными вниз по течению государствами, а также должным образом оформить договоренности. Antes de que esos proyectos de ingeniería hidráulica siembren las semillas del conflicto por el agua, China debería crear acuerdos institucionalizados y de cooperación sobre las cuencas fluviales con los Estados que están río abajo.
То есть, обогащение идеями в этой области идёт и снизу вверх и сверху вниз. Es una industria con estrategias de gestión de arriba a abajo y viceversa.
И показатели пошли вниз, так сказать. Como ven, las tasas descendieron.
При движении вниз, движущая поверхность велика. Si descendemos, tenemos una gran superficie de propulsión.
Это называется ловлей вниз по пищевой цепи. A esto se le llama pescar especies más pequeñas y menos comerciales de la cadena alimenticia.
Образно говоря, после этого вы срываетесь вниз. Y a partir de eso momento, básicamente estás cayendo.
Сбегаете вниз к подножью священной горы Антикилка. Corre descendiendo hasta la base de la montaña sagrada, Antkilka*.
И если сейчас потянуть вверх и вниз. Y si ahora lo agitamos de manera vertical.
"Это, наверное, очень долго - добираться туда, вниз?" "¿Lleva mucho tiempo llegar hasta allá?"
А теперь вниз, в другую часть мира. Y ahora vamos a otra parte del mundo.
Он спускается вниз и встречает этого знаменитого удильщика. Se sumerge y conoce a este famoso rape.
А мы берем тщеславие и запихиваем сюда, вниз. Y estamos poniendo la vanidad en el primer escalón.
Мы камнем бросаемся вниз над Кампо де Фьори. Estamos otra vez sobre el Campo de Fiori.
Большой Скачок, из-за которого Китай упал вниз. Este es el Gran Salto Adelante, cuando China cae.
Весь "Рагу" стекал вниз, а "Прего" оставался сверху. Y la Ragú se iba toda al fondo, y la Prego se mantenía encima.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !