Exemples d'utilisation de "во всём мире" en russe avec la traduction "en todo el mundo"

<>
Люди во всем мире спрашивают: En todo el mundo la gente se pregunta:
Во всем мире люди подвластны любви. En todo el mundo las personas aman.
"Сони" - очень известное во всём мире имя. "Sony" es un nombre conocido en todo el mundo.
Правительства во всем мире хотят содействовать предпринимательству. En todo el mundo los gobiernos quieren promover el espíritu empresarial.
Такой исход будет приветствоваться во всём мире. Ese desenlace sería aplaudido en todo el mundo.
Возможно, так будет и во всём мире. Tal vez esto es lo que suceda en todo el mundo.
Во всем мире все еще ощущается разлад. Se siguen sintiendo dislocaciones en todo el mundo.
Его история получила отклик во всём мире. Su historia repercutió en todo el mundo.
Во всём мире пользуются автомобилями, сделанными в Японии. En todo el mundo se usan autos fabricados en Japón.
Пост-колониальная энтропия, происходящая во всем мире, ускоряется. La entropía postcolonial que está teniendo lugar en todo el mundo se está acelerando.
люди во всем мире могли услышать эти новости. En todo el mundo había gente escuchando, oyendo esta noticia.
распада ЕС боятся во всем мире не зря. en todo el mundo se teme, con razón, el colapso de la Unión Europea.
Во всем мире страны берут на себя обязательства. En todo el mundo, se han hecho compromisos.
Текущие события во всем мире доказывают ее правоту. La actual evolución de los acontecimientos en todo el mundo está demostrando que tenía razón, pero la prueba ha sido casi enteramente negativa.
Во всем мире многие терапевты недооценивают серьезность депрессии. En todo el mundo, muchos médicos de atención primaria subestiman la gravedad de la depresión.
Решением террористической проблемы было распространение демократии во всем мире. La solución al problema terrorista era difundir la democracia en todo el mundo.
Он стал известен во всем мире за своё открытие. Él se hizo famoso en todo el mundo por su descubrimiento.
Но держателям долговых обязательств США во всем мире стоит побеспокоиться. Pero los tenedores de deuda norteamericana en todo el mundo tienen suficientes motivos para estar preocupados.
Все больше и больше людей во всем мире становятся пешеходами. En todo el mundo, estamos viendo cada vez más personas que adoptan este estilo de vida.
Главные процентные ставки во всем мире, вероятно, поплывут к нулю; Es probable que en todo el mundo las tasas de interés oficiales se acerquen a cero;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !