Exemples d'utilisation de "вовлечены" en russe

<>
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. Están comprometidos a mejorar el proceso de enseñanza.
В это были вовлечены сотни людей. Cientos de personas participaron.
и все были вовлечены в это. Todos estaban involucrados.
Государственные чиновники больше других вовлечены в торговлю людьми. Los funcionarios gubernamentales mismos se cuentan entre los peores traficantes de seres humanos.
И в большинство решений о безопасности вовлечены разные люди. Y la mayoría de las decisiones sobre seguridad involucran a varias personas.
Его оппоненты должны быть вовлечены в процесс принятия решений. Deben incorporar a sus opositores al proceso de toma de decisiones.
Но могут ли они, тем не менее, быть вовлечены? ¿Sin embargo, es posible cooptarlos a pesar de eso?
Все основные регионы мира должны быть вовлечены в этот процесс. Todas las regiones más importantes del mundo deberán participar.
Прежде всего, правительство и потребители Америки вовлечены в бесконечную "оргию потребления". Ante todo, el gobierno y los consumidores estadounidenses han estado entregados a una borrachera de consumo interminable.
Она хочет, чтобы больше представителей Чехии были вовлечены в европейские организации. Además, lamentó la baja participación de los checos en las instituciones europeas.
Должны быть вовлечены все стороны процесса, как региональные, так и местные. Deben participar todos los actores regionales y locales.
Игры на зрителя, ритуальные игры - мы вовлечены в некоторые из них. Todos estamos involucrados en el juego de espectador, el juego ritual.
Восточная и Южная Азия вовлечены в гонку вооружений, в основном на море. El Asia Oriental y el Asia Meridional se han enfrascado en una carrera armamentista, principalmente en el mar.
Однако, этому решению предстоит мощное сопротивление, поскольку здесь вовлечены крупные политические силы. Sin embargo, aquí habrá una dura resistencia ya que los intereses de importantes fuerzas políticas están en juego.
И мы сказали, чтобы общество, институты, религиозные институты, школы - все были вовлечены. El público, las instituciones, las instituciones religiosas, las escuelas, todos estaban involucrados.
А также вы можете быть вовлечены в изменение формы изделия в безопасных пределах. Y también podemos participar en la manipulación de la forma dentro de unos límites de seguridad.
Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему. Se necesita de todo el mundo para tratar de dar lo que sea que haga de la Humanidad un mundo mejor.
Ещё более интересно, когда вы вовлечены в них, потому что они теперь визуально представлены. Es incluso divertido involucrarse en ellos porque es visual.
Сначала Чарльз Имз и потом Чарльз и Рэй Имз были вовлечены в 2 соревнования: Pero Charles Eames, la primera vez, y luego Charles y Ray Eames la segunda vez estuvieron involucrados en dos competencias.
Сегодня в нее вовлечены слишком много игроков и ставки - прежде всего, энергетическая безопасность - гораздо выше. Actualmente, hay muchos más actores involucrados y es mucho más importante lo que está en juego -la seguridad energética sobre todo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !