Exemples d'utilisation de "вовне" en russe

<>
Дело в том, что теракты 11 сентября были совершены врагами-людьми, и, несмотря на неудовлетворительную готовность к такой ситуации внутри страны, гнев американцев был направлен вовне. En primer lugar, los ataques del 11 de septiembre fueron obra de un enemigo humano y, pese a la insuficiencia de los preparativos internos con vistas a semejante suceso, la irritación de los americanos fue dirigida hacia fuera.
Это ваша способность коммуницировать вопросы в пределах ваших правительств и вовне. Lo que importa, es la capacidad de interconexión, tanto dentro de los gobiernos como con el exterior.
Необходимо подтвердить саму суть нашей европейской модели - модели, открытой внутри, вовне и для всего мира. Debe reafirmarse la naturaleza misma de nuestro modelo europeo -un modelo que es abierto interna, externa y globalmente.
Встреча на высшем уровне в Евиане внесет ясность, полностью ли жадность, невежество и военное хвастовство закрыли глаза Соединенных Штатов, и будут ли взгляды Европы и Японии устремлены внутрь, а не вовне. La Cumbre de Evian nos dejará en claro si la avaricia, la ignorancia y la retórica de la guerra han cerrado completamente los ojos de EEUU, y si Europa y Japón se volverán hacia sí mismos en lugar de mirar hacia afuera
А может быть вовне, и с ним можно достигать странного и прекрасного взаимодействия Своего рода диалог между Томом и этой странной штукой в мире вокруг, которая, в общем-то, не является Томом. Podía ser esta colaboración peculiar, magnífica, extraordinaria tipo de conversación entre Tom y la extraña cosa externa que no era precisamente Tom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !