Exemples d'utilisation de "водительские права" en russe

<>
Я получил мои водительские права со второй попытки сдачи экзамена. Yo obtuve mi licencia de conducir la segunda vez que traté de pasar el test de conductor.
И возможно вы помните эпизод, в котором полицейский останавливает автомобиль похитителя и требует предъявить водительские права, а похититель достаёт бумажник, с торчащей банкнотой достоинством в 50 долларов, Y quizá recuerden la escena en la que un oficial de policía hace detenerse al secuestrador le pide que le enseñe su licencia de conductor y éste saca su billetera con un billete de 50 dólares sobresaliendo en una esquina de la billetera.
Ты ещё слишком молод для того, чтобы получить водительские права. Todavía eres demasiado joven para tener carnet de conducir.
Том сказал, что он не думал, что у Мэри были водительские права. Tom dijo que no creía que Mary tuviera carné de conducir.
Нападки на иммигрантов заметно усилились в феврале, когда конгресс США принял законопроект, запрещающий любому штату выдавать водительские права незарегистрированным работникам. Los ataques contra los inmigrantes se intensificaron en febrero, cuando el Congreso de EE.UU. aprobó un proyecto de ley que haría ilegal que un estado otorgue licencias de conducir a trabajadores indocumentados.
Если посмотреть на мои водительские права, то там у меня такой же вид, и это немного тревожит, но иногда это действительно важно. Si ven mi licencia de conducir tengo la misma apariencia, y es algo muy perturbador pero es algo realmente importante.
Если судить по Калифорнии, то запрет на получение водительских прав не сможет изгнать с дороги незарегистрированных работников. Si California sirve de indicador, la prohibición de expedir licencias de conducir no será eficaz para sacar del camino a los trabajadores indocumentados.
Он был единственным кандидатом, который защитил право иммигрантов без документов на получение легальных водительских прав - предложение, которое было непопулярным среди многих избирателей. Aunque fue necesario un círculo de prostitución para derribar al ex Gobernador Eliot Spitzer, su plan de dar licencias de conducir a los inmigrantes ilegales de Nueva York -medida que según la mayoría de los expertos es de todo sentido común en términos de garantizar una mayor seguridad vial- demostró ser su primer error de cálculo.
Вероятно, ни у какого другого губернатора штата нет политического влияния, достаточного для победы над активистами, считающими, что предложение водительских прав незарегистрированным иммигрантам равносильно предложению им работы (которая у них и так есть) и легального статуса (который им, как оказывается, не нужен, чтобы найти работу). Probablemente ningún otro gobernador estatal tiene tanta influencia política como para ganarle a la marea de activistas que consideran que ofrecer una licencia de conducir a los inmigrantes ilegales es prácticamente lo mismo que ofrecerles trabajo (el que ya tienen) y legitimidad (que, por lo visto, no necesitan para trabajar).
На каких условиях будут выдаваться водительские права? ¿Cómo se van a expedir licencias de conducción?
Но когда вы получаете водительские права, вам нужно поставить галочку, если вы не хотите быть донором. Pero cuando obtienes tu Licencia para conducir, Marcas la opción si no quieres donar tus órganos.
В Германии, если вы хотите стать донором органов, если, не дай бог, что-то очень плохое случится с вами, когда вы получаете водительские права или удостоверение личности, вам нужно поставить галочку в графе "я хочу быть донором органов". En Alemania, Si uno desea donar sus órganos - No quiera Dios que algo malo te pase - cuando sacas tu Licencia para conducir o tu identificación, marcas la opción que dice, "Deseo donar mis órganos."
Когда я разговаривала с иммигрантами в Окленде, они называли свои водительские права "tu licencia con dios", то есть "твои права, выданные Богом". Cuando hablé con inmigrantes de Oakland, llamaban a su licencia "tu licencia con Dios".
Отменяя один закон, чтобы угодить своим избирателям - и быть избранным - губернатор Арнольд Шварценеггер обещал принять другой, по которому право незарегистрированных работников получить водительские права будет восстановлено. Si bien rechazó una ley para así satisfacer a sus votantes (y resultar electo), el Gobernador Arnold Schwarzenegger prometió una nueva legislación que devolvería la capacidad de los trabajadores indocumentados de obtener licencias para conducir.
вместо того, чтобы выкупать права друг у друга. en lugar de otorgarse licencias mutuamente, realmente trabajar.
Возможно, вы находите математику авторского права странной, поэтому лучше оставить эту сферу экспертам. Quizá les resulte extraña esta nueva matemática porque es un campo que es mejor dejar a los expertos.
Мы не слышим про того Эйнштейна, который пользовался своей знаменитостью и выступал за политических заключенных в Европе или за права юношей-негров в Деле Скотсборо на юге США. No se sabe del Einstein que usó su fama para abogar por los presos políticos europeos o por los chicos de Scottsboro del Sur de EE.UU.
Сказав это, со всей честностью и открытостью, всё моё выступление "Примите Открытость", было представлено вам моими хорошими друзьями из EMC Corporation, которые, за 7 100 долларов, купили права на название на Ebay. Y dicho esto, con honestidad y transparencia, toda mi charla "Abracemos la Transparencia" ha sido presentada por mis buenos amigos de EMC quienes por $7.100 compraron los derechos del nombre en Ebay.
Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах. El gobierno también promete derechos de tierra y caza en los estados circundantes.
На самом деле, там хозяйствуют те, у кого есть средства приобрести права на природные ресурсы этих мест. Pero en realidad, es gestionado por y para quienes cuentan con los recursos para ir y explotarlos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !