Exemples d'utilisation de "возвращаемся" en russe
Traductions:
tous422
volver159
regresar148
retornar66
volverse25
regresarse8
recuperar7
devolver5
tornar1
devolverse1
autres traductions2
"Мы возвращаемся с малой войны к большой войне".
"Regresamos de una guerra menor e iremos hacia una guerra mayor, la batalla mayor".
И, наконец, возвращаемся с этим ответом в реальный мир.
Y luego, finalmente, devolver eso al mundo real.
Но теперь мы возвращаемся к эстетике политического гипноза, отраженного в заявленной цели принимающего правительства, которая заключается в том, что Китай должен завоевать больше золотых медалей, чем когда-либо завоевывала какая-либо другая страна.
Pero ahora hemos regresado a una estética de la fascinación política, reflejada en el objetivo declarado del gobierno anfitrión de que China debería ganar más medallas de oro que cualquier otro país antes.
Вот что мы делаем - и возвращаемся к изначальному вопросу:
Y hacemos todo esto -y volvemos a la pregunta del principio:
Но в то же время мы возвращаемся и переосмысливаем наше арабское наследие.
Pero al mismo tiempo volvemos a conectarnos y a reafirmar nuestra herencia árabe.
Таким образом, мы возвращаемся к предотвращению передачи инфекции от матери к ребенку.
Volvemos a la prevención materno-infantil.
Тогда мы возвращаемся к окаменелостям, и мы можем обнаружить, что из этого произошло в прошлом.
Volvemos al registro fósil y podríamos tratar de detectar cuántas han ocurrido en el pasado.
И снова, мы возвращаемся к тому, что бы делать ставки на хороших людей, делающих хорошие вещи.
Y así nuevamente, volvemos a lo de apostar por buena gente haciendo cosas buenas.
Так что, в отсутствие какого-либо чувства проницательности - возможно, оно приходит после выборов - мы опять возвращаемся к торговле, которая преобладает в обсуждениях о роли Латинской Америки в кампании.
De modo, que a falta de una visión de largo plazo -quizás llegue tras las elecciones- volvemos al comercio como factor predominante del debate que pueda existir acerca de América Latina en la campaña.
А вот и мы возвращаемся из одного такого очень отдалённого местечка, с пробами, взятыми у 200 человек, которые нам необходимо было доставить в лабораторию в течение 48 часов.
Aquí volvíamos de uno de los sitios rurales, con 200 especímenes que debían arribar al laboratorio en 48 horas.
И напоследок, я возвращаюсь к голожаберному моллюску.
Y por último recupero nuevamente el nudibranquio.
Когда я возвращался, все всегда было аккуратно разложено по своим местам.
Para cuando volvía todo se había devuelto ordenadamente a su lugar.
Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров.
Los déficits han regresado, y con toda intensidad.
Перед вами визуализация политического диапазона, в попытке понять, как он функционирует и как идеи проникают из правительства в культуру и общество, в семьи, в отдельные личности, в их веру, и возвращаются назад по замкнутому кругу.
Esta es una visualización del espectro político, en un intento para intentar comprender cómo funciona y cómo las ideas se infiltran desde el gobierno en la sociedad y la cultura, en las familias, en los individuos, en sus creencias y de nuevo en torno a un ciclo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité