Exemples d'utilisation de "возвращению" en russe avec la traduction "regreso"
Traductions:
tous163
regreso86
retorno53
vuelta9
reaparición3
restitución1
venida1
recurrencia1
autres traductions9
И насколько я убежден, рассредоточение войск привело к их возвращению.
Hasta donde sé, el emplazamiento de tropas fue la causa de su regreso.
Таким образом, он также может помочь проложить путь к возвращению к избирательным урнам, разработанным египтянами для египтян.
De ese modo, puede ayudar también a abrir una vía de regreso a las urnas concebida por -y para- los egipcios.
реваншистский призыв к возвращению беженцев - и в немецком, и в палестинском случае - является формулой нестабильности, если не формулой войны.
el llamamiento revanchista en pro de un regreso de los refugiados -tanto en el caso alemán como en el palestino- es una fórmula para la inestabilidad, cuando no la guerra.
Существуют веские причины содействовать скорейшему возвращению Кубы в латиноамериканский демократический мир, не навязывая выборы в качестве первого шага или предварительного условия.
Hay sólidas razones para definir un calendario para el regreso de Cuba a la comunidad de países latinoamericanos en democracia, sin imponer que haya elecciones como condición previa.
подорвать, разоружить и победить Аль-Каеду в Пакистане и Афганистане, а также препятствовать их возвращению в какую-либо из этих стран в будущем".
desestabilizar, desmantelar y derrotar a Al Qaeda en Pakistán y Afganistán, e impedir su regreso a cualquiera de esos países en el futuroampquot;.
и удивление и изумление от этого были затемнены только по возвращению в Торонто, когда в своем почтовом ящике я обраружил, что 10 издательств ждало меня, чтобы поговорить о собрании всего этого в книгу.
Pero la sorpresa y lo alucinante de eso sólo fue eclipsado por mi regreso a Toronto, cuando en mi buzón había 10 agentes literarios que me esperaban para hablar de volcar esto en un libro.
Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму.
La cumbre del G-20 señaló el regreso de los Estados Unidos al multilateralismo.
В эпизоде "Возвращение джедая" представлено её зеркальное отражение.
En el contexto de El regreso del Jedi, se presenta su imagen especular.
и в Боснии, где ускорился процесс возвращения беженцев.
y en Bosnia, donde se ha acelerado el regreso de los refugiados.
Возвращение в Чечню амнистированного Закаева значительно усилило бы авторитет Кадырова.
El regreso a Chechenia de un Zakaev amnistiado aumentaría marcadamente el prestigio de Kadyrov.
Возвращение евреев в Израиль не было колониализмом, как считали арабы.
El regreso de los judíos a Israel no fue colonialismo, como pensaban los árabes.
Правление Ху Цзиньтао не является возвращением к эпохе Мао Цзэдуна.
El gobierno de Hu Jintao no es un regreso a la era de Mao Zedong.
Важно признать, что мы не говорим о возвращении вековой враждебности.
Es importante reconocer que no estamos hablando del regreso de hostilidades añejas.
ПАРИЖ - Каковы будут последствия возвращения Франции в интегрированную структуру НАТО?
PARÍS - ¿Cuáles serán las consecuencias del regreso de Francia a la estructura militar integrada de la OTAN?
Насколько реалистичной является возможность возвращения Франции в военную структуру НАТО?
¿Qué tan realista es el regreso de Francia al rebaño de la OTAN?
Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения.
Los defensores de los derechos humanos acudieron a los tribunales para pedir su regreso.
Его возвращение стало громогласным призывом к обучению общественности и распространению науки.
Su regreso fue un triunfo para el museo, pero también una llamada de atención a la educación pública y la ciencia mundiales.
Но это возвращение также ложно, поскольку радиопередачи отражают две разные реальности:
Pero ese regreso también es falso porque las dos emisiones se ocupan de dos realidades distintas:
Возвращение к любезности не означает, таким образом, возврата к взаимному доверию.
Por tanto, el regreso, digno de beneplácito, a la cortesía no es un regreso a la confianza mutua.
Она готовит возвращение, а победа в Мичоакане - важный шаг в этой попытке.
Sin embargo, es la puesta en escena de un regreso, y la victoria en Michoacán es un paso importante en ese esfuerzo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité