Exemples d'utilisation de "возможной" en russe avec la traduction "posible"
Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени.
Deberían mantenerse las relaciones de cooperación hasta donde fuera posible.
Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС.
Por primera vez, el apoyo a la investigación básica es posible a nivel de la Unión Europea.
Но Обама все же пытался определить условия возможной большой сделки.
Pero Obama se ha esforzado también por formular los términos de un posible gran pacto.
Египет также опасается возможной гражданской войны между "Хамасом" и "Фатхом".
También le preocupa una posible guerra civil entre Hamás y Fatah.
Мы смотрим на структуру, которая делает возможной жизнь в соединённом мире.
Nos fijamos en el marco que hace posible vivir en un mundo conectado.
Это всё - сегодняшняя реальность, которая в будущем станет ещё более возможной.
Eso es realidad hoy y en el futuro va a ser cada vez más posible.
Второй важный просчет касался возможной глобальной реакции на использование Америкой своего могущества.
El segundo error de cálculo importante tuvo que ver con la posible reacción global al ejercicio por parte de Estados Unidos de su poder hegemónico.
Так что мы действительно задумались над способами, как снизить стоимость до максимально возможной.
Entonces, emprendimos un camino para intentar hacerlo con el menor costo posible.
На данный момент вопрос возможной токсичности фуллереновых наноматериалов остается в значительной степени открытым.
En este momento, la cuestión de la posible toxicidad de los nanomateriales con fullerenes sigue sin haber quedado zanjada.
Итак, сейчас мы живём в век пост-бюрократический, где становится возможной истинная власть народа.
Así que vivimos en una era post-burocrática, donde es posible un genuino poder de la gente.
Это даст возможность добиться сотрудничества офшорных финансовых центров путём предупреждения об их возможной изоляции.
Luego sería posible lograr que los centros financieros fuera del país cooperen con la amenaza de aislarlos.
И я стала замечать несколько моментов, которые делают эпическую победу такой возможной в виртуальных мирах.
Y comencé a observar algunas cosas que hacen posible el triunfo épico en los mundos online.
Единственной возможной основой для переговоров является Договор о нераспространении ядерного оружия, заключенный в 1968 году.
El único marco posible para las negociaciones es el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), concluido en 1968.
Девятая статья остается лелеемым символом миролюбивой японской политики и барьером на пути ее возможной новой милитаризации.
El Artículo 9 sigue siendo un altamente apreciado símbolo de la postura pacífica de Japón y una barrera en contra de una posible remilitarización.
Лишь после того как мы научились передавать знания от одного поколения к другому, цивилизация стала возможной.
Sólo después que aprendimos a pasar el conocimiento de una generación a la siguiente, la civilización se hizo posible.
Правые партии в Венгрии, Польше и Чешской Республике предостерегали о возможной утрате суверенитета в случае принятия Конституции.
La derecha política de Hungría, Polonia y la República Checa advirtió acerca de una posible pérdida de soberanía si se adoptaba la Constitución.
Тем самым они хотят выразить свою поддержку ядерной программы своей страны перед лицом возможной атаки со стороны Израиля.
Con su gesto quieren expresar su apoyo al programa nuclear de su país ante un posible ataque israelí.
Страх инфляции, когда он рассматривается в контексте возможной глобальной депрессии, напоминает боязнь заболеть корью, когда есть риск заразиться чумой.
Al mirarlo en el contexto de una posible depresión global, el temor a la inflación equivale a preocuparse por un posible contagio de sarampión cuando se corre el riesgo de contraer la peste.
это стало результатом сотни экспериментов с магнитом, когда я пытался найти нечто, способное парить с наименьшей возможной опорой на поверхность.
Ese fue resultado de cientos de experimentos magnéticos, tratando de encontrar la forma de hacer que algo flotara con una mínima conexión posible a la tierra.
На мгновение весной 1918 года - после того, как с Большевиками на условиях Германии был подписан Брестский мирный договор - немецкая победа казалась возможной.
Por un momento en la primavera de 1918 -después de que los bolcheviques firmaran una paz cartaginesa dictada por Alemania-, una victoria alemana parecía posible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité