Exemples d'utilisation de "возникающая" en russe avec la traduction "surgir"

<>
Третья, только возникающая причина азиатского подхода к правам человека является более благотворной. Una tercera razón, que ha surgido recientemente, en favor de un enfoque asiático de los derechos humanos es más benigna.
Война с терроризмом показала нам опасность, которую представляет возникающая в результате социальная неудовлетворенность. La guerra contra el terrorismo nos demostró los peligros que pueden surgir de las frustraciones sociales que muchas veces se originan.
Возникающая обстановка страха имеет мало общего с плохой политикой правительства, хотя плохая политика может усугубить ситуацию. El ambiente de miedo que surge tiene poco que ver con las malas políticas públicas, aunque estas pueden exacerbar la situación.
неизбежно, возник тот же вопрос: E inevitablemente, surgió la misma pregunta:
Почему возник этот народный национализм? ¿Por qué ha surgido ese nacionalismo popular?
Часть оппозиции возникает из непонимания. Parte de la oposición a esta iniciativa surge de malos entendidos.
Из пустоты возникает момент творчества. Del vacío surge un momento de creatividad.
Сегодня возникла другая планетарная угроза. Hoy, ha surgido otra amenaza planetaria.
Конечно, могут возникнуть и проблемы; Por supuesto, pueden surgir problemas;
Порядок никогда не возникает просто так; El orden nunca surge así porque sí;
И вот возникает целый ряд проблем. Así que aquí hay una lista de problemas que surgen.
Неизбежно стали возникать старые-новые клише. Inevitablemente, surgieron los clichés viejo-nuevo.
И все это возникло из ничего. Y todo esto surgió de la nada.
На национальной почве возникло гражданское общество; Ha surgido una sociedad civil autóctona;
Возникло три ключевых вопроса в отношении: Surgieron tres puntos principales relacionados con la necesidad de:
После этого заявления у меня возник вопрос: Al conocer ese informe inmediatamente me surgió una interrogante:
Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости. El poder surge de las asimetrías en interdependencia.
Она возникает вокруг трещин в земной коре. Surge alrededor de fisuras en la Tierra.
Все эти вопросы возникают в следующих проектах. Esas son las preguntas que están surgiendo en los próximos proyectos.
Кроме того, сразу же возникают такие вопросы: Además, surgen de inmediato algunas preguntas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !