Exemples d'utilisation de "волновать" en russe avec la traduction "emocionante"
Почему вдруг это превратилось в реальность, стало волнующим направлением медицины будущего?
¿Por qué todo esto se ha logrado de repente una realidad, una dirección emocionante en el futuro de la medicina?
То что особо волнующее у мотоциклов, это красивая интеграция машиностроения и проектирования.
Lo realmente emocionante de una motocicleta es la belleza en la integración de la ingeniería y el diseño.
Более волнующей стала бы также вероятность того, что Нигерия в момент присвоения звания "экономика роста" будет не одна.
Más emocionante es la posibilidad de que Nigeria no vaya sola a su graduación como economía de crecimiento.
И то что волновало больше всего, и я думаю Ричард Вурман открыл это за 20 лет до меня, что все это взаимосвязано.
Y lo que era realmente más emocionante era que creo que Richard Wurman lo descubrió por lo menos 20 años antes que yo, que todo esto está conectado.
Я набрал эти слова заранее, потому что вряд ли вам покажется волнующим зрелищем то, как я буду сидеть здесь и набирать слова.
Estas palabras las escribí con anticipación, pues pensé que no sería muy emocionante sentarse ahí para verme escribir.
Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было.
El euro, como la propia UE, es una aventura emocionante que tiene que continuar -y nosotros vamos a garantizar que así sea.
Энергичный, волнующий, яркий и полный сурового реализма в стиле, достойном Диккенса, "Миллионер из трущоб" показывает изнанку жизни в Мумбае, и делает это с пылом, состраданием и абсолютным мастерством.
Exuberante, emocionante, estridente y áspera de una forma que sólo se puede describir como dickensiana, Slumdog Millionaire describe la vida del Mumbai contemporáneo desde el reverso de la medalla, y lo hace con energía, compasión y excelencia cinematográfica.
А самая волнующая - "Зона детей Гарлема", которая под руководством Джэффри Канады больше десяти лет, комбинируя учебную подготовку с семейными проектами и проектами общины стремится преобразовать не только образование в школах, но и культуру, и стремления десятка тысяч гарлемских семей.
El más emocionante es el Harlem Children's Zone, que por más de 10 años, conducido por Geoffrey Canada, mediante una mezcla de escolaridad y proyectos familiares y comunitarios ha intentado transformar no sólo la educación en las escuelas sino toda la cultura y la aspiración de cerca de 10.000 familias de Harlem.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité