Exemples d'utilisation de "воображение" en russe

<>
И, во-вторых, требуется воображение. Y segundo, se requiere imaginación.
Но она также опустошит воображение. Pero también se arrasará la imaginación.
Ну вот - замечательное воображение, большое спасибо. Ahora - gran imaginación, muchas gracias.
Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями. La imaginación se ha librado de viejas limitaciones.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно. La imaginación es más importante que el conocimiento, porque el conocimiento es limitado.
Воображение - это сила, способная на самом деле определять реальность. La imaginación es una fuerza que puede manifestar una realidad.
Это то, что на самом деле занимает мое воображение. Es lo que atrape mi imaginación, en verdad.
Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением. La imaginación de la naturaleza es tan ilimitada comparada con nuestra débil imaginación humana.
и воображение вам подскажет, как можно использовать то, что получилось. Y los usos solo están limitados por la imaginación.
У нас в руках много возможностей, нас ограничивает только воображение. Todas las herramientas están allí y el único límite es nuestra imaginación.
Для этого потребуются воображение, чёткое видение цели и прагматичная последовательность. Serán necesarias imaginación, visión y una perseverancia llena de pragmatismo.
Мало того, мы использовали наше воображение, чтобы тщательно изуродовать эту планету. Y no sólo eso, hemos usado nuestra imaginación para destrozar a fondo este mundo.
Это была инвестиционная возможность для кого-то, кто хотел поразить воображение людей. Ésta fue una oportunidad de invertir para alguien que estimuló la imaginación de la gente.
Но когда дело дошло до океана, моё воображение не выдержало конкуренции природы. Pero cuando uno iba al océano la imaginación no podía hacerle la competencia a la naturaleza.
Всё воображение, всё, что мы думаем, чувствуем, ощущаем, проходит через человеческий мозг. Toda la imaginación, todo lo que pensamos, sentimos, viene a través del cerebro humano.
И нужно было ещё более развитое воображение, чтобы играть в игру "Death Rider". Tenias que tener aun mas imaginación para jugar este juego "Jinete de la Muerte".
С новым поколением появляется новое политическое воображение и поэтические лозунги, написанные на стенах. Con una nueva generación surge una nueva imaginación política y lemas poéticos escritos en los muros.
Видите, каждый раз, когда возрастает фантазия и воображение, это результат резкого скачка безработицы. Veremos que cada vez que un programa de fantasía e imaginación sube coincide con un aumento en el desempleo.
Эта партия стала первой после окончания холодной войны, которая смогла захватить коллективное воображение. Fue el primer partido de la post-Guerra Fría que captó la imaginación colectiva de los tailandeses.
Когда политика личности пытается навесить на нас ярлыки, опасности подвергаются наша свобода и воображение. Cuando las políticas de identidad tratan de etiquetarnos, es nuestra libertad de imaginación la que está en peligro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !