Exemples d'utilisation de "вооружений" en russe
Остановить гонку вооружений в Латинской Америке
Detener la incipiente carrera de armamentos latinoamericana
Начинается ли в Латинской Америке новая гонка вооружений?
¿Está en marcha una nueva carrera de armamentos en América Latina?
А что, если это вызовет региональную гонку ядерных вооружений?
¿Y si desencadena una carrera regional de armamentos nucleares?
Недопущение возобновления гонки вооружений в Латинской Америке кажется наилучшей из возможных идей.
La de detener la incipiente carrera de armamentos en América Latina es la mejor idea posible para ello.
Профицит Саудовской Аравии был бы гораздо выше, если бы не экспорт американских вооружений.
El superávit de Arabia Saudita sería mucho mayor si no fuera por las exportaciones de armamento estadounidenses.
Это касается не только Ирана, но угрозы ядерной гонки вооружений на всем Ближнем Востоке.
No es un asunto que afecte sólo al Irán, sino que constituye la amenaza de una carrera de armamentos en todo el Oriente Medio.
Мы также старались сдержать гонку вооружений и урегулировать другие конфликты, существовавшие между Востоком и Западом.
También intentamos reducir la carrera de armamentos y abordar otros sectores de conflicto entre el Este y el Oeste.
Дальнейшие американо-российские переговоры по сокращению вооружений застопорились задолго до начала сезона американских президентских выборов.
Otras negociaciones con Rusia sobre la reducción de armamento quedaron interrumpidas mucho antes de que comenzara la campaña para las elecciones presidenciales de los Estados Unidos.
Конечно, падение коммунизма не было результатом упреждающего удара Запада (хотя гонка вооружений способствовала развалу системы).
Naturalmente, el desplome del comunismo no fue consecuencia de un ataque preventivo de Occidente (aunque la carrera de armamentos contribuyó a provocar la implosión del sistema).
История неоднократно демонстрировала, что такая неопределенность, особенно практикуемая страной с растущей мощью, может послужить "искрой", разжигающей гонку вооружений.
La Historia ha demostrado repetidas veces que semejante ambigüedad, en particular si la practica una potencia en ascenso, puede desencadenar una carrera de armamentos.
Установление новых приоритетов, меньше дублирования и лучшее сотрудничество в области вооружений являются дальнейшими мерами, которые обеспечат Альянсу военное преимущество.
Nuevas prioridades, menos duplicación y mejor cooperación en armamento serán pasos adicionales para garantizar que la Alianza conserve su ventaja militar.
Поэтому основной идеей является "нет" одностороннему выводу, но "да" включению этих вооружений в дальнейшие переговоры о контроле над вооружениями.
El retiro de este armamento no significaría el fin de la disuasión nuclear en Europa porque la disuasión seguiría siendo necesaria hasta que se desmantele la última arma nuclear.
Несмотря на очевидное отставание от Соединенных Штатов в отношении современных видов вооружений, было бы недальновидным игнорировать собственный военный потенциал Китая.
A pesar del obvio desequilibrio con EEUU en términos de armamentos modernos, sería miope desconocer la formidable potencia de los equipos militares chinos.
Угроза ядерного Армагеддона была реальной, а три триллиона долларов, израсходованных на гонку вооружений, могли бы быть потрачены на помощь бедным странам.
La amenaza de un Armageddon nuclear era real con los tres billones de dólares gastados en la carrera de armamentos que se podrían haber dedicado a ayudar a los pobres del mundo.
В последние несколько недель многие наблюдатели за военной ситуацией в Латинской Америке заметили признаки возможного начала новой гонки вооружений в регионе.
En las últimas semanas, muchos observadores de la situación militar latinoamericana han advertido lo que podría ser el comienzo de una nueva carrera de armamentos en esa región.
Они боятся не ядерной атаки на Израиль, а, скорее, гонки ядерных вооружений в регионе и драматической смены власти не в пользу Израиля.
No temen un ataque nuclear contra Israel, sino una carrera de armamentos nucleares en la región y un cambio espectacular del poder con desventaja para Israel.
Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль.
Al vincular una diversidad de asuntos relacionados, Reagan y yo creamos la confianza y el entendimiento necesarios para moderar una carrera de armamentos nucleares de la que habíamos perdido el control.
региональные конфликты, тоталитарные религиозные идеологии (в основном возглавляемые шиитским Ираном и ваххабитской Саудовской Аравией), терроризм, программы ядерных вооружений, препятствия модернизации и нестабильные режимы.
conflictos regionales, ideologías religiosas totalitarias (principalmente dirigidas por el Irán chií y la Arabia Saudí wahabita), terrorismo, programas de armamento nuclear, obstáculos a la modernización y regímenes inestables.
Распад системы нераспространения не только повысит риск региональной ядерной гонки вооружений, но и возможности передачи ядерных изобретений и технологий, что увеличит риск ядерной конфронтации.
Un colapso del régimen de no proliferación aumentará no solamente el riesgo de carreras de armamentos nucleares a nivel regional, sino también de una transferencia de tecnología y conocimientos nucleares, incrementando el riesgo de una confrontación nuclear.
В лучшем случае гонка ядерных вооружений будет угрожать поглотить этот и без того нестабильный регион, что поставит под угрозу ДНЯО с далеко идущими глобальными последствиями.
En el mejor de los casos, una carrera de armamentos nucleares amenazaría con consumir esa región ya inestable, lo que pondría en peligro el TNP, con consecuencias mundiales de gran alcance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité