Exemples d'utilisation de "вопросах" en russe avec la traduction "cosa"
Traductions:
tous2562
pregunta1111
cuestión870
asunto363
cosa57
signo de interrogación2
autres traductions159
Несмотря на то, что в военных вопросах США преуспевают, есть много вещей, которые происходят за рамками возможного охвата.
Aunque los EE.UU. tienen un buen rendimiento en materia de medidas militares, muchas cosas que ocurren escapan a dichas medidas.
Важный момент в данном случае заключается не столько в том, что экономисты оказались не правы в стольких вопросах, сколько в том, что практически никто не оказался прав.
El punto clave en esto es que no sólo los economistas se equivocaron tanto, sino que casi nadie logró hacer bien las cosas.
Этот вопрос считается бестактным, слишком личным, правда?.
Porque es una de esas cosas que llega a lo profundo de la gente.
Ответ на оба вопроса, вероятно, будет положительным.
La respuesta es que pueden haber hecho ambas cosas.
Ещё один глобальный вопрос - производство мяса и рыбы.
Otra cosa que ha llegado a ser increiblemente global es la producción de carne y pescado.
80 - 90% этого времени было потрачено на 5 вопросов.
El 80 a 90 por ciento de su tiempo se repartía en cinco cosas.
И с этого момента люди начинают задавать себе вопросы.
Y luego las cosas se vuelven un poco cuestionables.
Еще больше осложняет вопрос разведка месторождений нефти недалеко от побережья Кипра.
Para complicar más las cosas, se ha descubierto petróleo cerca de la costa chipriota.
И мы слышали такое высказывание:это вопрос воспитания или природы, так?
Y hemos oído de si estas cosas nacen o se hacen, correcto.
Необходимо настаивать на том, чтобы регулятивные органы отчитывались по данному вопросу.
A los reguladores se les debe exigir que hagan tal cosa.
Мы задались вопросом, можно-ли найти такие инновации, которые заполнят эти пробелы?
Entonces nos preguntamos, ¿podemos encontrar cosas innovadoras para cubrir estos huecos?
Ответ на этот вопрос далеко не ясен, и, вероятно, состоит из обоих вариантов.
La respuesta dista de ser clara, y probablemente sea una combinación de ambas cosas.
И вот мой вопрос, почему мы не просим о вещах, в которых нуждаемся?
Me pregunto ¿por qué no pedimos las cosas que necesitamos?
Решения по данным вопросам будут приняты ещё не скоро, хотя сегодня преобладают изоляционисты.
Las decisiones son cualquier cosa menos definitivas, aunque ahora prevalezcan los aislacionistas.
Именно это (а также многие другие вопросы) и рассматривает теория о трех представительствах.
Es esto, más que ninguna otra cosa, lo que la teoría de las Tres Representaciones abarca.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité