Exemples d'utilisation de "восприятия" en russe

<>
Traductions: tous175 percepción121 sensación3 autres traductions51
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Alto en pasado-positivo.
Она ограничена искажениями нашего восприятия. Está limitado por nuestros prejuicios cognitivos.
Иногда трудно избежать такого восприятия: A veces resulta difícil eludir esa impresión:
Предмет слишком сложен для восприятия. El tema es abstruso.
Можете увидеть четыре способа восприятия куба? ¿Pueden ver las cuatro formas de ver el cubo?
Все видят два способа восприятия куба? ¿Pueden ver todos las dos formas de verlo?
Слева мы снова видим S-образную кривую восприятия. De nuevo, en el panel de la izquierda tenemos la curva de adopción en forma de S.
Сегодня я расскажу о проблеме восприятия разума окружающих. Hoy les hablaré sobre el problema de las otras mentes.
И всегда низкие дозы негативного восприятия прошлого и фатализма. Y siempre bajo en pasado-negativo y presente-fatalista.
Значит, следующий шаг - спроецировать координаты мозга на пространство восприятия. Así que el siguiente paso es tomar estas coordenadas cerebrales y proyectarlas en un espacio perceptivo.
А как это получается - через феномен эффекта инерционности зрительного восприятия. Y la manera en que esto sucede es a través del fenómeno de la persistencia de la visión.
Окраска, так что окраска добавляет еще один уровень восприятия рентгена. El coloreo le agrega otro nivel a los rayos X.
И отсутствие этого восприятия перекрывало мою жизнеспособность и жизненную энергию. Y ese estar cerrada cerró mi vitalidad y mi energía.
Существует 4 способа восприятия учащимися информации для последующего принятия ими решений. Al aprender, contamos con 4 formas de retener información para poder tomar decisiones.
США и Великобритания прилагают совместные усилия по созданию положительного восприятия слежки. En los EE.UU. -y en el Reino Unido- hay una campaña concertada para "calificar" de positiva la vigilancia.
Так вот эти искажения восприятия работают как фильтры между нами и реальностью. Y lo que estos sesgos cognitivos hacen es que actúan como filtros entre nosotros y la realidad.
Если бы мы описали её возможности восприятия, мы бы назвали их сырыми. Si fuéramos a ensayar sus habilidades perceptuales, estarían crudas.
10 художников, 6 минут, я знаю, что было много информации для восприятия. 10 artistas, 6 minutos, sé que fue un montón para asimilar.
Есть ли у нас успешные примеры смены восприятия, которая применялась на местном уровне? ¿Tenemos ejemplos de éxito de este cambio mental aplicado a nivel local?
Но ведь информация на сетчатке - это всё, что у нас есть [для восприятия мира]. Y aún así, lo que nos llega sólo es información retinal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !