Exemples d'utilisation de "восстановятся" en russe

<>
И поскольку доходы от налогов также не восстановятся, эту пропасть можно преодолеть только при помощи финансовой строгости. Y, como los ingresos tributarios tampoco se recuperarán, la brecha tendrá que ser cubierta apelando a la austeridad fiscal.
Придется несколько подождать, прежде чем балансовые отчеты, как семей, так и фирм, восстановятся в более полном объеме. Los efectos en el consumo tendrán que esperar en gran medida hasta que los balances, tanto de las familias como de las empresas, estén más plenamente recuperados.
они спровоцированы крутыми подъемами воспринимаемого риска, а если эти риски оказываются преувеличенными, то акции восстановятся, когда восприятие риска уменьшится. son provocadas por agudas alzas en la percepción de riesgo, si esos riesgos han sido sobredimensionados, las acciones se recuperan una vez que baja la percepción de riesgo.
Если потрясения не усилятся (а некоторые не станут более острыми), уверенность и экономический рост восстановятся во второй половине этого года, и цены на фондовых биржах снова пойдут вверх. Siempre y cuando la crisis no empeore (y algunos de los problemas se vuelvan menos agudos), la confianza y el crecimiento se recuperarán en la segunda mitad del año, y los mercados de valores volverán al alza.
Но они довольно быстро восстановились. Pero se recuperó bastante rápido desde entonces.
Больше никаких крупномасштабных нападений внутри США не было, и повседневная жизнь вполне восстановилась. No ha habido ataques grandes al interior de los Estados Unidos y la vida cotidiana se ha restablecido bien.
Их численность никогда не была восстановлена. Y su número nunca se recuperó.
Дефицит бюджета, вероятно, будет в пределах 8-10% ВВП, даже если рост в некоторой степени восстановится. El déficit presupuestario probablemente esté en el rango del 8-10% del PBI, aunque el crecimiento se restablezca en alguna medida.
На острове Фаннинг кораллы не восстановились. En la isla Fanning, los corales no se han recuperado.
Предыдущий опыт реакций на падение цен на жильё показывает, что такое падение сократит потребительские расходы примерно на 500 миллиардов долларов США ежегодно, пока стоимость не восстановится. Las reacciones previas ante mermas en la riqueza de los hogares indican que una caída de este tipo recortará el gasto de los consumidores en aproximadamente 500.000 millones de dólares por año hasta que se restablezca la riqueza.
Для пациентов опасно восстанавливаться после инфарктов дома. Es riesgoso para un paciente tratar de recuperarse de un ataque al corazón, en casa.
Нельзя создавать политику на основе вымысла о том, что были выданы хорошие займы и что деловая хватка лидеров и регулирующих органов финансовых рынков восстановится, если вернётся доверие. Las políticas no deben basarse en la ficción de que se otorgaron buenos créditos, y que la perspicacia empresaria de los líderes y reguladores del mercado financiero se validará una vez que se restablezca la confianza.
Эти места тоже выцвели, но восстановились быстрее. Estos lugares también se decoloraron, pero se recuperaron más rápido.
Что нам сейчас надо, так это поддержка безработных, стабильное государственное финансирование с четко озвученным планом по снижению дефицита, правда о перспективах среднесрочного экономического роста и упорядоченный процесс заживления, в котором балансовые отчеты восстанавливаются в основном без правительственного вмешательства. Lo que más necesitamos ahora es apoyo a los desempleados, una hacienda pública estable con un plan de reducción del déficit claramente formulado, la exposición con cierta veracidad de las perspectivas de crecimiento a medio plazo y un proceso ordenado de reparación en el que se restablezca la mayoría de los balances sin intervención pública.
А больным очень трудно восстанавливаться после такого пореза. Y la gente no-saludable tienen dificultades para recuperarse de un corte como este.
а когда они уезжают, окружающая среда быстро начинает восстанавливаться. Y cuando se va, el ambiente natural empieza a recuperarse rápidamente.
Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов? Él quería ensayar la cuestión de dónde deben estar los pacientes de ataques al corazón, para recuperarse.
Он предназначен для того, чтобы восстановиться после получения травмы. Están diseñados para recuperarse de una lesión.
В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии. En consecuencia, Japón nunca se recuperó plenamente de su recesión.
Экономика страны восстановилась бы и без снижения налогов, и, возможно, даже быстрее. La economía de EEUU se podría haber recuperado sin las reducciones de impuestos, y quizás de manera aún más sólida.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !