Exemples d'utilisation de "вперёд" en russe

<>
Traductions: tous445 adelante102 hacia delante17 autres traductions326
Ордер не стал прорывом вперед. La orden no ha sido un salto adelante.
Теперь вперед, запястьем не двигаем. Hacia delante, no muevan la muñeca.
Мы нужны друг другу, чтобы двигаться вперёд". "Creo que fuimos hechos para ser como dos pies, nos necesitamos mutuamente para salir adelante."
Смотрите, я "промотаю" их вперёд. Miren aquí cuando los muevo hacia delante.
Выталкивая вперед плечи он переходит в пикирование. Si empuja hacia adelante los hombros, se va en picada.
Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед. Las elecciones de Kazajstán significan un gran paso hacia delante.
А здесь Махараштра и Мумбаи ползут вперёд. Y aquí, Maharashtra, con Mumbai, miran hacia adelante.
Он ведёт не грудью, это требует наклона вперёд, ÉlnNo lidera con el pecho, lo cual requiere que se incline hacia delante.
Нам нужен антитемпелтон, чтобы сделать шаг вперед. Necesitamos un anti-Templenton que salga adelante.
Когда они стали старше, их рога стали расти вперёд. Y cuando se hacen mayores, se curvan hacia delante.
Для меня важно, чтобы мы шли вперед. Lo que me importa es que salgamos adelante.
Все сфокусировано на улучшении, обучении, развитии и движении вперед. Todo se centra en la mejora y en la práctica, y en el desarrollo y en seguir hacia delante.
Но большинство стран посередине двигаются вперёд очень быстро. Pero la mayor parte del mundo en medio empuja adelante muy rápido.
Все в большей степени они становятся силой, которая тянет развитые экономики вперед. Cada vez más son una fuerza que impulsa hacia delante a las economías avanzadas.
Если им скучно, то они могут забежать вперед. Si se aburren pueden saltar adelante.
Классический аргумент, что ЕС, как велосипед, должен всегда двигаться вперед, чтобы избежать падения, попросту не верен: El clásico argumento de que la UE, como una bicicleta, siempre debe avanzar hacia delante para no caerse, sencillamente no es válido:
Для них предложение Буша является большим шагом вперед. Para ellos, la propuesta estadounidense es un gran paso hacia adelante.
Они не могут развернуться, лечь с полностью вытянутыми ногами, или продвинуться более чем на шаг вперед или назад. No pueden darse vuelta, echarse con sus patas extendidas por completo o dar más de un paso hacia delante o hacia atrás.
Сейчас мы должны продвинуть это сотрудничество на шаг вперед. Ahora debemos llevar esta colaboración un paso más adelante.
Если вы наклонитесь вперед, он попытается немного изменить нейролингвистическую природу своего лица, потому что мы отталкивались от одной серьезной идеи: Si uno se inclina hacia delante, él intentará cambiar ligeramente la naturaleza neurolingüística de su cara, porque partimos de esta idea equivocada:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !