Exemples d'utilisation de "врагом" en russe avec la traduction "enemigo"
Обе стороны считают ислам своим общим новым врагом.
Ambos ven al Islam como el nuevo enemigo, uno que tienen en común.
Иран является кровным врагом на арабском Ближнем Востоке;
En un Oriente Medio árabe, el Irán es el enemigo natural;
Они бесполезны в борьбе с новым современным врагом - терроризмом.
Son inútiles para luchar contra el nuevo enemigo terrorista actual.
Поистине, самым большим врагом парламентской демократии остается гражданская война.
De hecho, el mayor enemigo de la democracia parlamentaria siguen siendo las guerras intestinas.
Думаю, нашим врагом была физика, а она жестокосердная дама.
Creo que nuestro enemigo era la física y ella es una amante cruel.
Друзья мои, рисование закорючек - никогда не было врагом разумной мысли.
Amigos míos, el garabato nunca ha sido enemigo del pensamiento intelectual.
Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства.
Keynes se veía a si mismo como el enemigo del laissez-faire y como un activo partidario de la gestión pública.
Если нельзя обойтись без врагов, сделайте себе врагом Энн Коултер.
Es decir, si tienes que tener un enemigo, que sea Ann Coulter.
Израиль бы получил значительную пользу, вступив в переговоры со своим врагом.
Israel ganaría mucho hablando con su enemigo.
Что нам, полякам, следует сделать с этим живущим среди нас врагом?
¿Qué debemos hacer los polacos ante este enemigo interno?
И, похоже, для борьбы с очень сильным врагом есть только один выход.
Y resulta que sólo hay una solución para luchar contra un enemigo mucho más fuerte.
Обходитесь с Китаем, как с врагом, и тогда недоброжелательность и враждебность вам гарантированы.
Basta con tratar a China como un enemigo para garantizarse la enemistad.
Если Америка считает Китай врагом в настоящее время, то это гарантирует враждебность в будущем.
Si Estados Unidos trata a China como enemigo hoy, asegurará la enemistad futura.
До тех пор все средства считаются законными в борьбе с сильным и свирепым врагом.
Hasta entonces, todos los medios son legítimos para luchar contra un enemigo poderoso y perverso.
Сегодня новым врагом, кажется, стала "Потсдамская декларация" 1945 года, санкционировавшая массовые выселения немецкого населения.
Hoy en día parece que las declaraciones de Potsdam de 1945, las cuales sancionaron el desalojo de la población alemana, son el nuevo enemigo.
Риторика Буша о "нас и них" явно определяет "других" и представляет их единым врагом.
La retórica de Bush del "nosotros y ellos" claramente define a "otro" y lo posiciona como un enemigo cohesionado.
Ясно, что арабский мир меняется, и США вдруг перестали быть врагом и стали другом.
Estaba claro que el mundo árabe estaba cambiando y de repente los EE.UU. dejaron de ser unos enemigos y pasaron a ser unos amigos.
В конце концов, нужно помнить, что предполагаемым врагом Боливарской революции являются США, и никто другой.
Después de todo, debemos recordar que el supuesto "enemigo" de la revolución bolivariana son los Estados Unidos y nadie más.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité