Exemples d'utilisation de "врачебный осмотр" en russe
Весь врачебный персонал собрался вместе, и позже я узнал, что случилось.
Toda la plana mayor se reunió y, posteriormente, yo me enteré de qué había pasado.
Итак, на первом слайде мы поговорим о зарождении вселенной, и как я называю, космическое место расследования, то есть, осмотр остатков создания и предположений о том, что произошло в начале, а затем, пронаблюдать и постараться это понять.
Así que, tengo mi primera diapositiva para hablar acerca del nacimiento del universo y lo que denomino la investigación de la escena cósmica, eso es, mirando las reliquias de la creación e infiriendo lo que ocurrió en el principio, y luego hacerle seguimiento e intentar entenderlo.
В 2006 я пошел к своему доктору на плановый осмотр, и я сказал, что у меня болит плечо.
En 2006 fui a una cita médica para un examen de rutina, y dije que tenía dolor en la espalda.
И когда осмотр начался, этот очень разговорчивый пациент начал замолкать.
Y cuando mi ritual comenzó, este paciente que era tan voluble comenzó a calmarse.
Мне хочется думать, что я всегда провожу тщательный осмотр, но так как весь визит был посвящен осмотру, я мог очень тщательно осмотреть пациента.
Pienso que hago exámenes físicos detallados y como la visita era solamente para el examen, podía hacerlo con todo detalle.
А когда Белл раздевал пациента и начинал осмотр, только представьте, сколько еще информации он получал.
Cuando Bell pidió a la paciente que se desnudara y la examinó, se podrán imaginar cuanto más percibió.
И если вы его сократите, не будете раздевать пациента, слушать его стетоскопом поверх ночной рубашки, проведете неполный осмотр, вы пропустите возможность наладить контакт с пациентом.
Si ese rito se acorta sin desvestir al paciente, si se escucha con el estetoscopio por encima de la bata, sin hacer un examen completo, habrán perdido la oportunidad de sellar la relación médico-paciente.
Достаточно важно для того, чтобы решиться на лечение у прежнего врача, который, каждый раз, когда она приходила, проводил внимательный осмотр обеих ее грудей, подмышечных впадин, осматривал шею и паховую область,
Lo suficiente para que decidiera recibir el tratamiento con su oncólogo particular quien, cada vez que iba, examinaba ambos senos y también la cola axilar, examinaba su axila con cuidado, examinaba la región cervical, la región inguinal.
Чтобы точно диагностировать и лечить расстройство головного мозга, необходимо провести осмотр мозга.
Para diagnosticar y tratar un trastorno mental con precisión, sería necesario observar directamente en el cerebro.
Я помню самого первого пациента из такого типа, он продолжал рассказывать мне свою историю, во время визита, на который был запланирован осмотр.
Recuerdo mi primer paciente en esa serie que continuó relatándome su historia durante lo que debía ser el examen físico.
Власти дали согласие на осмотр этой установки экспертам МАГАТЭ только после того, как ее существование было подтверждено снимками с коммерческого спутника, и, по-видимому, прежде чем туда прибыли инспекторы, они успели замести следы присутствия оборудования, которое было установлено под землей.
Las autoridades no accedieron a abrir dichas instalaciones al OIEA hasta que se confirmó su existencia mediante imágenes obtenidas desde satélites comerciales y parece que eliminaron de las cámaras subterráneas el equipo instalado antes de la llegada de los inspectores.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité