Exemples d'utilisation de "вращающегося" en russe avec la traduction "girar"
она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу.
fabricado de vidrio, vidrio de colores, girando alrededor.
Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
Este es un grupo altamente condensado de materia neutra girando en el Universo lejano.
Оригами вращается вокруг складывания моделей изгибов.
El origami gira en torno a patrones de pliegues.
Пока глобус вращается мы видим наше местоположение.
Mientras el mundo gira podemos ver nuestra ubicación.
Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики.
La explicación corriente de los economistas gira alrededor de la política monetaria.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Uno gira el dial y la rueda comienza a girar.
Мы исследуем каждую планету, вращающуюся вокруг солнца.
Exploraremos cada planeta que gira alrededor del sol.
Если они вращаются на одной скорости, робот парит в воздухе.
Si los cuatro rotores giran a la misma velocidad lo hacen cernerse.
Оно использует рентгеновские лучи, которые очень быстро вращаются вокруг тела человека.
Usa rayos X, haces de rayos X, que giran muy rápido por todo el cuerpo humano.
Итак, если я знаю, насколько быстро оно вращается, я знаю какова масса
Si sé cuán rápido gira, conozco la masa.
Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду.
Pero en realidad esas moléculas están girando a un ritmo de casi un millón de revoluciones por segundo.
В Афганистане эти уроки вращаются вокруг природы того, к чему мы стремимся.
En Afganistán, las lecciones giran alrededor de la naturaleza de lo que se busca.
эта штуковина вращается вокруг солнца на скорости 15 км/с, 30 км/с.
Esta cosa gira alrededor del Sol a 15 ó 30 km por segundo.
Мой звукосниматель при вращении грампластинки не сидел на шарнире, а двигался по прямой.
Y era un brazo que, en lugar de girar y pivotar a través del disco, iba recto:
Однако достоверных данных об этом нет, так как "Мессенджер" вращается ближе к северному полюсу планеты.
Sin embargo, no existen pruebas fehacientes, puesto que la sonda Messenger gira en torno al planeta en una órbita mucho más cercana al polo norte.
Представьте себе, как если бы группа физиков, стояла внутри атома, наблюдая и прослушивая вращение электронов.
Imagine que un equipo de físicos pudiera estar de pie dentro de un átomo observar y escuchar a los electrones girar.
И тот, кто скажет, что она вращается в космосе, таком большом, будет изолирован - так раньше и делали.
Hubo alguien que dijo, que estaba girando en el espacio y que es inmenso, te encerrarían, y eso es lo que hacían en ese entonces.
Потому что, если мы способны отобрать лучшие из лучших из огромного потока, то это колесо будет вращаться.
Porque si podemos hacer surgir lo mejor de un grupo mucho más grande, esta rueda gira.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité