Exemples d'utilisation de "всемирный" en russe
Тем вечером мы отправили роботов во Всемирный Торговый Центр.
Llevamos los robots hasta el World Trade Center tarde esa noche.
Год спустя 11-го сентября, учёные обследовали группу женщин, которые были беременными и находились поблизости в момент атаки на Всемирный торговый центр.
Un año después del 11-S los investigadores examinaron a un grupo de mujeres que estaban embarazadas en el momento del ataque al World Trade Center.
после атаки на Всемирный Торговый Центр 11го сентября множество людей съехалось в центр Нью Йорка,чтобы увидеть своими глазами и почтить памятью место превратившееся в кладбище площадью 65 тыс. м2.
Desde el ataque del 11 de Septiembre en el World Trade Center, muchas personas han visitado Nueva York en masa para presenciar, y presentar sus respetos, a lo que se constituye en un cementerio de 16 acres.
В третьем квартале 2008 года индикатор Ifo в Азии был на самом низком уровне со времен атаки на Всемирный торговый центр в 2001 году, учитывая очень низкую оценку Японской экономики.
En el tercer trimestre de 2008 el índice Ifo correspondiente a Asia se encontraba en su nivel más bajo desde el ataque al World Trade Center en 2001, con unas evaluaciones particularmente bajas correspondientes al Japón.
Сравнение президентом Бушем поимки Халида Шейха Мохаммеда (которому приписывается планирование атак на Всемирный торговый центр и Пентагон) с освобождением Парижа в 1944 г. было, конечно, преувеличением, но, тем не менее, этот арест явился политическим благословением для президента США.
La comparación del Presidente Bush de la captura de Khalid Shaikh Mohammed (a quien se acusa de haber planeado los ataques al World Trade Center y al Pentágono) con la liberación de París en 1944 fue ciertamente exagerada, pero de todos modos no hay duda de que el arresto fue una bendición política para el presidente estadounidense.
Капитализм - всемирный двигатель экономического роста.
El capitalismo es el motor del crecimiento en el mundo.
Требуется новый всемирный режим контроля над наркотиками.
Hace falta un nuevo régimen global de control de drogas.
К сожалению, Всемирный фонд уже находится в состоянии финансового кризиса.
Desafortunadamente, el Fondo Global ya se encuentra en una situación de crisis financiera.
Это не всемирный финансовый кризис, как бы важен он ни был.
No es la crisis financiera, por importante que ésta sea.
Так что начавшийся век - это не Век Азии, а Всемирный Век.
Así, no es que hayamos comenzado el Siglo de Asia, sino más bien el primer Siglo Global.
Первая атака на сам Всемирный торговый центр произошла в 1993 году.
El primer ataque sobre las propias torres gemelas se dio en 1993.
Сейчас Всемирный фонд играет важную роль в борьбе с этими болезнями.
Desde entonces, el Fondo Global ha desempeñado un papel clave en revertir el curso de la epidemia.
Также Всемирный фонд играет важную роль в поддержке медицины в развивающихся странах.
El Fondo Global juega también un papel de vital importancia en el fortalecimiento de los sistemas de atención de salud de los países en desarrollo.
Пытаясь всеми правдами и неправдами удержать власть, Янукович навлекает на себя всемирный потоп.
Al intentar aferrarse al poder a toda costa, es probable que Yanukovich provoque el diluvio:
До сих пор Всемирный фонд занимался ЦРТ No6, т.е. борьбой с конкретными смертельными заболеваниями.
Hasta el momento, el Fondo Global se ocupó del ODM 6, que se centra en el control de enfermedades mortales específicas.
Всемирный фонд оказался настолько успешным, что страны стали представлять на рассмотрение всё более грандиозные программы.
El Fondo Global ha sido tan exitoso que los países presentan para su consideración programas cada vez más ambiciosos.
Токио, Сеул, Пекин, Шанхай, Гонконг, Сингапур, Сидней - вот фильтры и воронки, через которые протекает всемирный капитал.
Tokio, Seúl, Beijing, Shanghai, Hong Kong, Singapur y Sidney Son los filtros y los embudos del capital global.
После начала программы Всемирный фонд следит за её реализацией, проводя проверки отчётности, контроль деятельности и различные оценки.
Una vez que el programa se pone en marcha, el Fondo Global hace un seguimiento de la implementación del mismo, realizando auditorías, controles y evaluaciones.
Ключевым шагом является расширение Всемирного фонда по борьбе со СПИДом, туберкулёзом и малярией во Всемирный фонд здравоохранения.
El paso clave es expandir el Fondo Global para la Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria para convertirlo en un Fondo de Salud Global.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité