Exemples d'utilisation de "все-таки" en russe

<>
Traductions: tous165 sin embargo12 autres traductions153
Всё-таки, надо быть серьёзнее. Pero tengo que actuar seriamente.
"Так что, все-таки, случилось? Pero, ¿qué pasó en realidad?
И все-таки, мы - европейцы. Aún así, somos europeos.
Оказалось, что всё-таки стыкуются. Bueno, sí se mezclan.
Что всё-таки осталось - объятия; Qué liberación, el abrazo:
Он всё-таки дожил до взрослого возраста. Logró llegar hasta la madurez.
А в душе я все-таки капиталистка. Y he aceptado el capitalista que llevo dentro.
Так кто-же все-таки этим управляет? Así que ¿cómo se gobierna todo esto?
Как же всё-таки это им удаётся? ¿Cómo lo hacen entonces?
Чем всё-таки занимаются депутаты Европейского Парламента? ¿Qué es lo que los diputados al Parlamento Europeo hacen en realidad?
И все-таки, единство Израиля может быть недолгим. Ahora bien, la unidad de Israel puede durar poco.
Сколько людей все-таки используют 401 для сбережений? ¿Cuánta gente termina ahorrando en un plan de retiro?
И всё-таки многие дарвинисты проявляют некую неуверенность E incluso así, muchos darwinistas están un poco ansiosos, un poco intranquilos.
Таким образом, все-таки была шестая часть оборота. Hubo un sexto de vuelta.
и все-таки она обошла 492 остальных участников. Aun así, venció a 492 personas.
И в США репутация всё-таки значит немало." "Tenemos un cierta reputación en las Estados Unidos".
Но одного стремления к достоинству все-таки недостаточно. Pero el deseo de dignidad no es suficiente para lograrla.
Для некоторых стран данные всё-таки ещё есть. Algunos países todavía tienen registros.
Но я должен все-таки пояснить, что происходит. Debería decirles algunas palabras acerca de lo que sucede.
Но все-таки то, что делается, это уже хорошо. Pero es muy bueno que se haga lo que se hace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !