Exemples d'utilisation de "встреча" en russe avec la traduction "reunión"
Traductions:
tous462
reunión264
cumbre105
encuentro54
visita5
cita5
entrevista1
partido1
acogida1
autres traductions26
Венская встреча предоставляет редкую возможность изменить ход событий.
La reunión de Viena es una oportunidad única para cambiar de rumbo.
НЬЮ-ЙОРК - Предстоящая встреча "Большой двадцатки" носит судьбоносный характер.
NUEVA YORK - La inminente reunión del G-20 es un acontecimiento donde se gana o se pierde.
Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны.
Por eso tenía los argumentos bien ensayados para la tecera reunión.
Встреча в Стамбуле в прошлом месяце закончилась на позитивной ноте.
La reunión celebrada en Estambul el mes pasado concluyó con perspectivas positivas.
Есть признаки того, что встреча в Сеуле может быть успешной.
Hay señales de que la reunión de Seúl puede dar buenos resultados.
Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку.
La reunión más reciente de los BRICS no me ha dado motivos para rever esa apreciación.
И когда встреча закончилась, я пошел в лес вернуть телефон.
Y cuando acabamos la reunión regresé al bosque a dejarlo.
Поэтому встреча SAARC на Мальдивах предоставила возможность для дальнейшего снижения напряженности.
Así, pues, la reunión de la AAMCR en las Maldivas brindó una oportunidad para una mayor relajación de las tensiones.
Последняя встреча министров финансов Большой Семерки в октябре была полным провалом.
La reunión más reciente de ministros de finanzas del G7 en octubre fue un total fracaso.
Неудавшаяся встреча ВТО в Канкане две недели назад должна служить предупреждением:
El fracaso de la reunión de la OMC en Cancún hace dos semanas debería ser una advertencia:
Встреча этого года в Хайлигендамм (Германия) должна будет вернуться к данному обещанию.
La reunión de este año en Heligendamm, Alemania, debe rendir cuenta sobre esa promesa.
Встреча АБР проходила в шанхайском районе Пудонг, который развивается наиболее быстрыми темпами.
La reunión del BDA se realizó en el Distrito Pudong, el más destacado sitio de desarrollo urbanístico de Shanghai.
При сложившихся обстоятельствах, встреча "Большой двадцатки" все-таки принесет определенные конкретные результаты:
Como están las cosas hoy, la reunión del G-20 producirá algunos resultados concretos:
Есть необходимость в участии руководителей государств, поэтому встреча лидеров государств может иметь смысл.
Es necesario un intercambio profundo para que la reunión de los dirigentes tenga sentido.
Именно поэтому такая встреча ни разу не проводилась на протяжении 20 лет конфликта.
Existe una razón por la que no se ha celebrado semejante reunión en los veinte años del conflicto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité