Exemples d'utilisation de "встречена" en russe avec la traduction "dar"
Я встретил Криса Милка, режиссёра музыкальных клипов.
Y me junté con un director de video clips llamado Chris Milk.
Мне посчастливилось, будучи молодым юристом, встретить Розу Паркс.
Tuve el gran privilegio, siendo un abogado muy joven, de conocer a Rosa Parks.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Las sanciones también tienen poca probabilidad de asegurar una amplia aceptación.
Один из самых умных среди встреченных мною людей.
Una de las personas más inteligentes que he conocido.
Но ему назначили встречу с человеком из Сопротивления.
Pero fue él quien se reunió con el hombre de la resistencia.
Знаете, мне повезло встретить Дэни Хиллиса несколько лет назад.
Ya saben, fui muy afortunado de conocer a Danny Hillis hace unos años.
Проявления сопереживания также можно встретить в наших международных представительствах.
Y las expresiones de compasión también pueden encontrarse en las oficinas internacionales.
Но в обеих странах экономический рост встречает определенные барьеры.
Pero, para ambos países, el crecimiento económico no está libre de obstáculos.
Подумайте о двоичных кодах, которые вы встречаете каждый день.
Piensen en cosas de su vida que sean binarias.
По преданию, великий раввин Хиллел, старший современник Христа, встретил язычника
Existe una conocida historia sobre el rabino Hilel, "el viejo", coetáneo de Jesús.
Когда я впервые встретила его, он сидел на коленях бабушки.
Cuando lo conocí por primera vez estaba sentado en el regazo de su abuela.
Собирательницу бассейнов Медер не в каждом бассейне встречал запах хлора.
A Meder, la coleccionista de piscinas, no le invadía el olor a cloro en todas las piscinas.
Я, как и многие из вас, встречаю людей, которые говорят:
Yo, como muchos de Uds., conozco gente que dice:
Я отправлял их в Японское море, где они встретили огромную медузу.
Los he llevado al mar de Japón, donde conocieron a medusas gigantes.
Конечно, в таких городах редко можно встретить людей из влиятельных кругов.
Es cierto que la creación de estas ciudades es un suceso relativamente poco frecuente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité