Exemples d'utilisation de "встроено" en russe

<>
Получается, все, что было нужно - это 8 минут и встроенный компьютер. Así que ocho minutos y un computador empotrado parecía ser todo lo que necesitaban.
Смотрите, тут встроено Золотое Сечение. Y miren esto, construida adentro de esta misma está la Razón áurea.
Это будет встроено в его схему. Estará incluido en la arquitectura.
а всё остальное встроено в кровать. El resto va en la consola de la mesa de luz.
Оно встроено в общество отличным от западного образом. Está incrustado en la sociedad de manera muy diferente a lo que sucede en Occidente.
Нет, это все будет встроено в корпус каждого дисплея. No, este material estará incluido en el armazón de cada dispositivo.
Напряженность между президентом и Верховным лидером встроено в саму основу исламской Республики. La tensión entre el presidente y el Líder Supremo es una parte intrínseca del núcleo de la República Islámica.
Это требование, на самом деле, встроено в модель, если мы допускаем возможность построения городов в ненаселённой местности. Eso funciona intrínsicamente si permitimos construir ciudades en terrenos no habitados.
МБРР был слишком сосредоточен на самом себе и на своей репутации, и недостаточно - на странах, которые он консультирует и в которых он работает, в то время как считалось, что институциональное строительство встроено в задачи содействия экономическому росту. El Banco se ha centrado demasiado en sí mismo y su reputación, más que en los países a los que asesora y en los que trabaja, y ha abordado el fortalecimiento institucional como parte intrínseca de la agenda de crecimiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !