Exemples d'utilisation de "вторая глава" en russe

<>
И это - вторая составляющая когнитивного излишка. Esa es la segunda mitad del excedente cognitivo.
Так что в дипломатии рождается интересная глава. Así que veremos una diplomacia muy interesante.
Вторая причина - само-производство, так как организмы выполняют практически всю работу сами. Otra razón es el auto-ensamblado, porque el organismo hace la mayor parte del trabajo en este proceso.
У него есть отличная глава на эту тему. Tiene un capítulo increíble sobre esto.
Когда у неё родилась вторая дочь, её свекровь сказала сыну: Bien, cuando tuvo su segunda hija, su suegra le dijo a su hijo:
Это глава торговли и инвестиций Соединенного Королевства, Esta es la dirección de Comercio e Inversión del R.U.
Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчества Альфреда Кинси, после вот этой: La cual es mi segunda frase favorita de la obra entera de Alfred Kinsey.
Глава самой крупной горнодобывающей шахты Massey Coal. El minero de la mayor explotación a cielo abierto dirige Massey Coal.
Вторая проблема в том, что значит это число - один на 73 миллиона? El segundo problema es, ¿qué significa el número de uno en 73 millones?
пятнадцать лет назад Аарон Фейерштейн, в то время глава Молден Миллз из Массачусетса - они сделали Полартек - их завод сгорел. otro héroe moral, quince años atrás, Aaron Feuerstein, quien estaba a cargo de Malden Mills en Massachussetts, hacían Polartec, la fábrica se incendió.
Но есть и вторая причина, по которой мы также застряли в этом чувстве - культура общества. Pero también hay una segunda razón por la que quedamos aferrados a esta sensación y es cultural.
Вот ещё один глава своего народа. Éste es otro líder de su pueblo.
Вторая из четырех ценностей - это стремление к этичности и честной игре. El segundo de los cuatro valores es el movimiento hacia la ética y el juego limpio.
Последняя глава - о настоящем и президенте Обаме. El último capítulo es sobre el presente y la presidencia de Obama.
А вот эту ещё не сверили с температурой воды на поверхности и глубиной, но предварительно вторая акула провела большую часть времени в Ирландском море и около. Y este otro mapa aún no lo hemos contrastado con la temperatura superficial del mar y la profundidad del agua, pero el segundo tiburón pasó más tiempo en el Mar de Irlanda.
Например, Аль-Фатиха, вступительная глава Корана, состоящая из семи стихов, - это совмещенный Отче наш и Шма Исраэль Ислама. Por ejemplo la fatiha, el capítulo inicial de siete líneas que es la combinación del padrenuestro y del Shemá Israel.
Вторая проблема носила оттенок первой. El segundo asunto es una variante del primero.
Его также посетил глава черного сообщества, который сказал: También recibió una visita del líder de la comunidad negra, un párroco, quien le dijo:
Вторая вещь - эксперимент показывал лишь непрямую связь между окситоцином и надёжностью. La segunda es que todavía tenía esta relación indirecta entre la oxitocina y la confiabilidad.
Действительно, глава гарвардской обсерватории в то время участвовал в огромных дебатах, в которых он заявлял, что галактика Млечного Пути является всей вселенной. De hecho, en esa época el director del observatorio de Harvard participó en un gran debate en donde planteó que la galaxia de la Vía Láctea era todo el universo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !