Exemples d'utilisation de "выбирала" en russe avec la traduction "optarse"

<>
Но Ромни не выбрал такой путь. Pero Romney no ha optado por hacer esto.
Фактически он выбрал единственный путь вперед. De hecho, ha optado por la única vía por la que avanzar.
Однако текущее руководство Ирана, очевидно, выбрало вариант кошмара. Sin embargo, los dirigentes actuales del Irán, han optado, evidentemente, por la pesadilla.
Международные левые выбрали реформистский курс, включая, где необходимо, формирование коалиционных правительств с центристскими партнерами. La izquierda internacional ha optado por un rumbo reformista que incluye, cuando es necesario, coaliciones con socios de centro.
В конце концов, выбрав перемены, оба были вынуждены против своей воли преждевременно оставить свои посты. Al final, tras haber optado por el cambio, los dos se vieron obligados a abandonar sus puestos prematuramente, contra su voluntad.
Венесуэла, Боливия, Эквадор и Никарагуа выбрали данную модель международной политики, которая также включает в себя статичную экономическую политику, демонизирующую иностранные инвестиции. Venezuela, Bolivia, Ecuador y Nicaragua han optado por ese tipo de inserción en el escenario mundial, del que también forman parte políticas económicas estatistas que demonizan la inversión extranjera.
Вместо этого, в качестве предложения реформы была выбрана смесь из более высоких требований к капиталу для ведущих банков и авансирование страхования вкладов через специальный сбор с банков. En cambio, las propuestas de reforma han optado por una mezcla de requisitos de mayor capital en el caso de los bancos principales y una prefinanciación del seguro de los depósitos mediante un gravamen especial aplicado a los bancos.
Ирландия стала единственной страной, которая поставила вопрос ратификации договора на референдум - все остальные страны-члены выбрали путь парламентской ратификации - и все говорит о том, что результат будет похожим. Irlanda es el único país en someter el Tratado a un referéndum -todos los otros estados miembro han optado por ratificar el Tratado a través de sus parlamentos- y todo indica que el resultado será ajustado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !