Exemples d'utilisation de "выдающийся музыкант" en russe

<>
Аналогичным образом, несмотря на то что в Великобритании есть большое количество выдающихся музыкантов, придворным из числа знаменитостей выбран Элтон Джон. Del mismo modo, si bien Gran Bretaña tiene muchos músicos destacados, el favorito de la corte real es Elton John.
Один выдающийся маммографист Соединенных Штатов написал следующее в Вашингтон Пост. El conocido mamógrafo de Estados Unidos dijo lo siguiente en el Washington Post:
И сейчас, я осознаю, как музыкант, что мы, люди, обладая великим умом, артистическим сердцем и навыком, можем преобразовать технологию 16-ого столетия и легендарный дизайн в великолепное развлечение. Ahora me doy cuenta que, al igual que el músico, los seres humanos tenemos una gran mente, sensibilidad artística y habilidad que pueden convertir la tecnología del siglo XVI y un diseño legendario en un entretenimiento maravilloso.
Это выдающийся образец искусства. Esta es una obra de arte extraordinaria.
Теперь вы всегда сможете различить впредь, что музыкант делает эти акценты не в тех местах. Y por el resto de su vida, cada vez que escuchen música clásica siempre podrán saber si escuchan esos acentos.
Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его. Pero el factor clave es tratar de devolver un paisaje extraordinario en vez de devorarlo.
Я много работаю с кино и анимацией, а еще я диджей со стажем и музыкант. Trabajo mucho con movimiento y animación y también soy un viejo DJ y un músico.
Поэтому религии - это выдающийся пример института, фокусом которого являются наши души. Las religiones son el mejor ejemplo de institución que brega por las cosas de la mente.
Лучшим современным примером для меня послужил музыкант Том Уэйтс у которого мне довелось брать интервью по поручению одного журнала несколько лет назад Y para mí, el mejor ejemplo contemporáneo que tengo de cómo hacerlo es el músico Tom Waits, a quien entrevisté hace algunos años para una revista.
Дизайн выдающийся. Tienen un diseño extraordinario.
Музыкант совершенно не представлял, что он него требуют. El tipo no tiene ni idea de qué hacer.
Сэмюэл Джонсон, выдающийся лексикограф, оппонировал этому посредством Расселасса - героя своей повести "История Расселасса, принца абиссинского", опубликованной в 1759 году. Samuel Johnson, el gran lexicógrafo, opuso esto mediante su personaje Rasselas en su novela "Rasselas, príncipe de Abisinia", publicada en 1759.
Как музыкант, я признаюсь, что если бы мне пришлось иметь кохлеарный имплантат, я был бы убит горем. Como músico, puedo decirles que si necesitara un implante coclear, se me partiría el corazón.
Действительно, первый выдающийся президент-республиканец 20-го века, учил нас экологическому мышлению - это был Тедди Рузвельт. Correcto, fue el primer gran presidente republicano del siglo XX que nos enseñó sobre pensamiento ambiental, Teddy Roosevelt.
Что-то вроде того джазового музыканта, который никогда не изучал музыку, но при этом - великолепный музыкант. Ella era como ese amigo suyo que es un músico de jazz que nunca estudió música, pero es un músico increíble.
Это выдающийся феномен, но это правда. Es un fenómeno extraordinario, pero es verdadero.
Однако, как музыкант, я должна сделать и все то, о чем здесь не упомянуто. Sin embargo, lo que tengo que hacer como músico es hacer todo lo que no está en la partitura.
Я дам вам другой пример, Египет, самый скрытый, выдающийся успех в области здравоохранения. Y veamos otro caso, Egipto, el éxito más oculto y glorioso en salud pública.
Теперь всё в твоих руках, музыкант, рассказывающий историю. Ahora es sobre ti, sobre el músico que toca, contando la historia.
Я знаю парня, который именно это и сделал, Выдающийся человек - 2,5 тысячи лет как мёртв. Conozco a un hombre que hizo exactamente eso, Un hombre brillante - murió hace 2500 años.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !