Exemples d'utilisation de "выжить" en russe avec la traduction "sobrevivir"
Чтобы выжить, глобализации необходим новый интеллектуальный консенсус.
Para que la globalización sobreviva, necesitará un consenso intelectual que le sirva de apoyo.
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба:
A los que logran sobrevivir les espera un futuro sombrío:
С нынешним статус-кво евро будет трудно выжить.
Con el status quo será difícil que el euro sobreviva.
Образование просвещает, открывает много возможностей, даёт шанс выжить.
La educación te ilumina la mente, te da tantas posibilidades, y eres capaz de sobrevivir.
Они были слишком слабы чтобы выжить без матери.
Eran demasiado pequeños para sobrevivir sin su madre.
И они должны будут там выжить, в будущем - самостоятельно.
Y éstas deberían sobrevivir allí, por sí solas, en el futuro.
Потому что все правительства мира нуждаются в деньгах, чтобы выжить.
Porque todos los gobiernos del mundo necesitan dinero para sobrevivir.
Сумо, как традиционное зрелище, не может выжить без респектабельных покровителей.
El sumo, como espectáculo tradicional, no puede sobrevivir sin protectores respetables.
Возможно, это будет единственный выбор, если потребуется выжить самому либерализму.
Esa puede ser la única opción si queremos que el liberalismo sobreviva.
И лишь отец и сын, пытаясь выжить, идут вдоль дороги.
Sólo el padre y el hijo tratando de sobrevivir, caminando por la carretera.
И все же слабое и дискредитированное правительство Ольмерта может выжить.
En realidad, el débil y desacreditado gobierno de Olmert puede sobrevivir aún.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité