Exemples d'utilisation de "высоких" en russe
Они также достигли высоких стандартов управления.
También han logrado niveles elevados de gestión idónea de los asuntos públicos.
В то время как популистские призывы Зумы отражают особенно большие различия в экономическом классе Южной Африки, угроза введения более высоких налогов и наложение других обязательств на работодателей и состоятельных людей вызвала опасения, как в стране, так и во всем мире.
Sin embargo, si bien el atractivo populista de Zuma refleja las diferencias económicas, particularmente marcadas, entre las clases, la amenaza de imponer una subida de los impuestos y otras obligaciones a los empleadores y a los ricos ha despertado temores dentro y fuera del país.
В большинстве стран учителя не получают высоких зарплат.
En la mayoría de los países los maestros no reciben sueldos altos.
Весь мир страдает от высоких цен на нефть.
En todo el mundo, existe un lamento quejoso sobre el elevado precio del petróleo.
Но что требуется для достижения высоких экономических результатов?
¿Qué se necesita para un alto rendimiento?
Экономика не расшатывалась под бременем широких привилегий или высоких налогов.
La economía no se tambaleó bajo el peso de amplias prestaciones o de impuestos elevados.
Луч света в темном царстве высоких товарных цен
El lado esperanzador de los altos precios de los productos básicos
Жидкометаллический аккумулятор может работать при высоких температурах с минимальным контролем.
La batería de metal líquido está diseñada para funcionar a temperatura elevada con una regulación mínima.
Как представитель беспощадного мира науки и высоких технологий,
Vengo de un mundo encarnizado de ciencia y alta tecnología.
Вторая опасность заключается в высоких ценах активов в развитых промышленных странах.
El segundo peligro se deriva del valor elevado de los bienes en el núcleo industrial avanzado.
Однако существуют и иные причины высоких цен медицинского обслуживания.
Sin embargo, aún existen más razones que explican los altos costos en servicios de salud.
Чили достигла высоких темпов роста в 1980-х годах на волне существенного понижения валютного курса.
Chile llevó a cabo su transición hacia un crecimiento elevado en los años 1980 con el apoyo de una gran depreciación.
Здесь мало ледников, за исключением высоких гор в Восточной Африке.
Y no hay muchos glaciares ahí, excepto en las altas montañas de aquí, en el Este Africano.
В краткосрочной перспективе американцы должны сделать скромные экономические жертвы в виде более высоких цен на топливо.
A corto plazo, los estadounidenses tendrían que hacer sacrificios económicos modestos en forma de precios más elevados de los combustibles.
В Калифорнии - один из самых высоких в стране показателей тюремного заключения.
Tenemos uno de los índices más altos de encarcelamiento de Estados Unidos.
В настоящее время страны Магриба страдают от роста безработицы, бедности и высоких цен на основные потребительские товары.
En la actualidad, los países del Magreb sufren un desempleo y una pobreza crecientes así como precios elevados para las materias primas esenciales.
Размер владений был одинаков для большинства высоких и некоторых низких каст.
El tamaño de las propiedades era similar para la mayoría de las castas altas y algunas de las bajas.
В 2008 году американцы больше боятся экономического спада, потери рабочих мест и высоких цен на нефть, чем войны.
La recesión, la pérdida de empleos y el elevado costo del petróleo, no la guerra, es lo que más temen los norteamericanos para 2008.
Они могут смывать ил с высоких горных пиков и склонов в низины.
Puede barrer el lodo de los picos y los valles de altas montañas hasta las zonas bajas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité