Exemples d'utilisation de "высокой" en russe
Все государственные визиты перегружены высокой и излишней риторикой.
Todas las visitas de Estado van plagadas de retórica superflua y grandilocuente.
Господствующая теория объясняла это высокой вирулентностью вируса денге.
La teoría era que una cepa del virus del dengue era la responsable.
Будут разработаны новые дома, чтобы приспособиться к более высокой температуре.
Se diseñarán nuevas casas para lidiar con temperaturas más cálidas.
Но многим политикам эта цена все еще кажется непозволительно высокой.
Sin embargo, para muchas autoridades éste parecerá prohibitivo.
Это означает не спрашивать разрешений, обладать открытостью и высокой производительностью.
Es decir, sin restricciones, en forma abierta y generativa.
экономика с высокой производительностью труда в большей степени способствует улучшению благосостояния людей.
una economía con mayor productividad tiene más éxito en mejorar el bienestar humano.
Из-за высокой экономической неопределённости фирмы предлагают только контракты на определенный срок.
Debido a la gran incertidumbre en la economía, las empresas sólo están ofreciendo contratos de plazo fijo.
Таяние снега от средней до высокой степени на площади размером с Калифорнию.
El derretimiento de nieve entre moderado y grave de una zona de dimensiones similares a California.
Кроме того, нарастает частота и интенсивность аномально высокой температуры, наводнений и засух.
Más aún, la frecuencia e intensidad de las ondas de calor, las inundaciones y las sequías van en aumento.
После высокой риторики и больших обещаний, политические деятели взялись за взаимные обвинения.
Después de una retórica excelsa y de grandes promesas, los políticos están empezando a jugar el juego de la culpa.
В итоге их начали использовать на большой высоте и на очень высокой скорости.
Por eso empezaron a volar a grandes alturas e increíbles velocidades.
Очень, очень хорошая вещь для биосистем и одна из причин их высокой прочности.
Muy bueno para la biología, que también es una de las razones de su gran resiliencia.
Что касается достижений на сегодняшний день, некоторые из них, бесспорно, достойны высокой похвалы.
En cuanto a lo que ya se ha obtenido, algunas medidas merecen elogios infinitos.
Одновременно она измеряет миллионы точек с очень высокой точностью и очень высоким разрешением.
Toman millones de puntos a la vez con una altísima precisión y una altísima resolución.
Банковские балансы бы мгновенно улучшились, как и бюджеты стран с высокой степенью задолженности.
Los balances de los bancos recibirían un impulso inmediato, como también los presupuestos de los países profundamente endeudados.
Начало депрессии в раннем возрасте (до 20 лет) особенно ассоциируется с высокой вероятностью рецидива.
la depresión temprana (anterior a los 20 años de edad) va asociada en particular con un riesgo mucho mayor de recaída y recurrencia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité