Exemples d'utilisation de "высокую" en russe avec la traduction "alto"
За это многие страны заплатили высокую цену.
Por esa razón, muchos de esos países pagaron un alto precio.
Страны, подписавшие такие инвестиционные соглашения, заплатили высокую цену.
Los países que han firmado este tipo de acuerdos de inversión han pagado un precio muy alto.
Но необходимо было заплатить непомерно высокую политическую цену.
Sin embargo, se pagó un alto precio político.
Мьянма уже заплатила исключительно высокую цену за свою изоляцию.
Myanmar ya ha pagado un precio extremadamente alto por su aislamiento.
Я получал цисплатин, доксорубицин и очень высокую дозу метотрексата.
En realidad me dieron cisplatino, doxorubicina y muy altas dosis de metotrexato.
Им удалось построить самую высокую башню за кратчайший срок.
Logran las estructuras más altas en el menor tiempo.
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов?
¿Garantizan unos tipos de interés bajos precios altos de los activos?
Считается, что такой набор случайных букв имеет высокую степень энтропии.
De un revoltijo de letras aleatorio tal se dice que tiene una entropía muy alta.
"Возможность поддерживать высокую культуру в наше время становится всё более проблематичной.
"La posibilidad de preservar la alta cultura en esta época se está volviendo cada vez más problemática.
Эта идея особенно сильная для вещей, которые имеют высокую степень простаивания.
Esta idea es de especial importancia en cosas que tienen alta capacidad para entrener.
Это означает, что вы получаете высокую производительность, или вещь становится затратно-эффективной.
Eso significa que tiene que haber un rendimiento alto o un valor por el costo.
А в прошлом году я взобрался на Килиманджаро, самую высокую гору Африки.
Incluso el año pasado, subí el monte Kilimanjaro, la montaña más alta de África.
Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность.
Primero, debe haber un aumento de las inversiones públicas de alto rendimiento.
Когда от сдерживания отказывались, Америке приходилось платить за это впоследствии высокую цену.
Cuando Estados Unidos ha abandonado la política de contención, ha terminado pagando un alto precio.
На протяжении десятилетий египтяне и тунисцы заплатили высокую цену свободой за стабильность других.
Durante décadas, los egipcios y los tunecinos pagaron un precio alto en materia de libertad para la estabilidad de otros.
Вертолет поднялся на высоту 21000 футов и совершил самую высокую спасательную операцию в истории.
Un helicóptero subió a 6400 metros convirtiéndose en el helicoptero que ha subido más alto en una misión de rescate en la historia.
Мне нравится её едва заметная улыбка, когда она берёт высокую ноту, она будто говорит:
Me encanta la sonrisa que hace justo en la nota más alta como diciendo:
Учитывая эти обстоятельства, а также высокую мобильность китайцев, урбанизация в стране далека от стабильности.
Dadas estas circunstancias, y el hecho de que los chinos son altamente móviles, la urbanización del país dista de ser estable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité